D'après certains témoignages, l'Arménie enterre également des déchets radioactifs dans ces territoires, ce qui cause des dommages irréparables à l'environnement.
一些报道指出,亚美尼亚利用被占领土储藏放射性废料,对环境造成了不可修复破坏。
D'après certains témoignages, l'Arménie enterre également des déchets radioactifs dans ces territoires, ce qui cause des dommages irréparables à l'environnement.
一些报道指出,亚美尼亚利用被占领土储藏放射性废料,对环境造成了不可修复破坏。
Mais elle a estimé que, dans ces conditions, il n'était pas établi qu'un préjudice irréparable pouvait être causé dans l'immédiat aux droits du Congo.
但是,法院认为,在这况下,没有证明认为刚果权利有在最近将来受到不可修复损害可能。
Le fragile écosystème marin de la région risquerait de subir des dégradations irréparables et, partant, le bien-être économique des peuples de la région serait très gravement compromis.
本区域脆弱海洋生态系统临风险是,遭受不可修复损害,从而给本区域各国人民经济利益带来严重负后果。
Les exploitations minières et la prospection pétrolière déplacent les collectivités indigènes, détruisent leur habitat naturel, polluent les terres et l'eau et portent des dommages irréparables aux écosystèmes fragiles.
矿山作业及采造成土著社区背井离乡,自然栖息地遭到破坏,土地和水资源遭到污染,给脆弱生态系统造成不可修复损失。
Le Comité rappelle également, comme il l'a constaté plus haut, au paragraphe 55, que le requérant n'a apporté aucun élément de preuve attestant que l'entreprise avait été complètement détruite ou avait subi des dommages irréparables par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组还重申上文第55段结论,索赔人没有拿出任何证据证明企业因伊拉克入侵和占领科威特而被完全摧毁或受到不可修复损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。