D'après certains témoignages, l'Arménie enterre également des déchets radioactifs dans ces territoires, ce qui cause des dommages irréparables à l'environnement.
一些报道指出,亚美尼亚利用被占领土储藏放射性废料,对环境造成了复的破坏。
D'après certains témoignages, l'Arménie enterre également des déchets radioactifs dans ces territoires, ce qui cause des dommages irréparables à l'environnement.
一些报道指出,亚美尼亚利用被占领土储藏放射性废料,对环境造成了复的破坏。
Mais elle a estimé que, dans ces conditions, il n'était pas établi qu'un préjudice irréparable pouvait être causé dans l'immédiat aux droits du Congo.
但是,法院认为,在这样的情况下,没有证明认为刚果的权利有在最近将来受到复的损害的能。
Le fragile écosystème marin de la région risquerait de subir des dégradations irréparables et, partant, le bien-être économique des peuples de la région serait très gravement compromis.
本区的海洋生态系统临的风险是,遭受复的损害,从而给本区各国人民的经济利益带来严重的负后果。
Les exploitations minières et la prospection pétrolière déplacent les collectivités indigènes, détruisent leur habitat naturel, polluent les terres et l'eau et portent des dommages irréparables aux écosystèmes fragiles.
矿山作业及石油开采造成土著社区背井离乡,自然栖息地遭到破坏,土地和水资源遭到污染,给的生态系统造成复的损失。
Le Comité rappelle également, comme il l'a constaté plus haut, au paragraphe 55, que le requérant n'a apporté aucun élément de preuve attestant que l'entreprise avait été complètement détruite ou avait subi des dommages irréparables par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq.
小组还重申上文第55段的结论,索赔人没有拿出任何证据证明企业因伊拉克入侵和占领科威特而被完全摧毁或受到复的损坏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。