À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前为止,组共现三类不合规定的情况。
À ce jour, le Comité a recensé trois types d'irrégularités.
到目前为止,组共现三类不合规定的情况。
Dans son deuxième rapport, le Comité évoque les trois types d'irrégularités qu'il a recensées dans ces pièces justificatives.
在《第二批索赔报告》中,组确定在佐证文件中现了三种类型的不合规定之处。
Or, le Sous-Secrétaire général aux services centraux d'appui est tenu pour seul responsable des irrégularités qui ont été découvertes.
然而,主管中央支助事务助秘书长仍须对查明的不合规定之处承担全责。
Une telle situation a pour effet d'aggraver les risques d'irrégularités et de compromettre l'intégrité de la procédure d'appel d'offres.
这种违规情况增加了不合规定情况的风险、破坏了招标过程的完整性。
Elle siège également à la Commission d'enquête Desai, chargée d'examiner les plaintes pour irrégularités dans la province du Cap occidental.
她被任命为德赛调查委会组的成,组负责审计关于西开普省公共行政管不合规定的指控。
La période de campagne électorale a été pour l'essentiel exempte de violence, et l'on a fait état de très peu d'irrégularités.
竞选活动期间基本未力事件,报告的不合规定之处也很少。
Plusieurs réclamations de la quatrième tranche soulèvent la question d'irrégularités présentées par les pièces justificatives apportées à l'appui des demandes d'indemnisation.
第四批中的一些索赔引起了佐证所称损失的文件存在不合规定之处的问题。
L'explication fournie (à savoir que 500 autres cas d'irrégularités présumées en matière d'achats ont été signalés au BSCI) n'est pas satisfaisante.
所提供的解释是,监督厅又收到了据称同采购方面的不合规定之处有关的500个案件,但是这项解释不能令人满意。
Dans son premier rapport, le Comité a décrit la procédure fixée pour relever et traiter les irrégularités que peuvent comporter les réclamations.
在《第一批索赔报告》中,组叙述了为查明并处存在不合规定之处的索赔而制定的程序。
Aucune nouvelle évaluation ne devrait être autorisée après la tenue de l'enchère, afin d'éviter les irrégularités, par exemple la corruption et le favoritisme.
为避免腐败和偏袒等不合规定的行为,在举行拍卖以后不应允许有任何新的评价。
Selon la plupart d'entre elles, des détournements d'isoloir et des irrégularités commises dans certains bureaux de vote auraient faussé les résultats des élections.
大部分投诉指称,“攫取投票站”行为(亦即在某些投票站存在的不合规定之处)已影响到选举结果。
Or, le Comité considère que les irrégularités invoquées doivent être examinées aux effets de déterminer l'existence d'une violation de l'article 3 de la Convention.
但是,委会认为,必须考虑这些不合规定的问题,以便确定是否存在违反《公约》第3条的事项。
Sur la demande du Département des opérations de maintien de la paix, le BSCI a enquêté sur des allégations d'irrégularités concernant des achats à la MINURSO.
应维和部要求,监督厅调查了对西撒特派团采购不合规定的指控。
Lorsqu'il n'a pas pu vérifier un document qui, à son avis, risquait de comporter des irrégularités, le Comité a ajusté le montant de l'indemnité recommandé en conséquence.
如果组未能核实它认为可能不合规定的文件,则对索赔进行了相应的调整。
En fait, les banques rechignent à entrer sur le marché pour les émigrants à faible revenu car ces derniers sont souvent en situation irrégulière dans le pays d'immigration.
事实上,银行很不愿意进入身份往往不合规定的低收入移民的市场。
Durant l'évaluation de la recevabilité des réclamations, le Comité a passé au crible 10 635 réclamations en tout afin de détecter d'éventuelles irrégularités dans les documents soumis par les requérants.
组进行索赔资格评估过程中,共核验了10,635件索赔,以查找可能存在索赔人所交不合规定的文件。
Les vérificateurs résidents ont aussi été appelés à aider la Section des investigations à enquêter sur les cas d'allégation de fraude, de présomption de fraude ou autres irrégularités.
驻地审计还被要求协助监督厅调查科调查有关舞弊现象、舞弊嫌疑或其他不合规定之处的案件或指控。
D'après ce document, certains bureaux auraient commis de graves irrégularités en ne respectant pas les normes élevées de gestion que l'on attend de ceux qui travaillent à l'ONU.
报告指出,某些办公室存在着严重的不合规定之处,这些办公室未能达到指望联合国工作人遵守的管高标准。
Le 5 juillet, un groupe de 19 candidats à la présidence a demandé la suspension de la campagne en attendant qu'il soit remédié à des irrégularités qui auraient entaché le processus électoral.
5日,19名总统候选人要求在纠正选举工作存在的不合规定的情况之前,中止竞选活动。
Aussi, les efforts déployés par la Commission électorale nationale éthiopienne pour enquêter sur les accusations de fraude électorale, avec la participation de toutes les parties concernées, doivent-ils être pleinement appuyés.
在这方面,对埃塞俄比亚全国选举委会为了在所有有关方面的参与下调查关于选举中有不合规定的情况的指控所作的努力,应当给予充分支持。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。