De meilleures procédures et méthodes de travail peuvent conduire à une plus grande efficacité et aligner le Conseil sur l'ensemble des membres.
更为完善程序工作方式可以产生更大功,并使安理会与大会全体会员国更为协调。
De meilleures procédures et méthodes de travail peuvent conduire à une plus grande efficacité et aligner le Conseil sur l'ensemble des membres.
更为完善程序工作方式可以产生更大功,并使安理会与大会全体会员国更为协调。
On a aussi fait observer qu'il importait d'établir l'obligation de sanctions pour assurer l'efficacité de l'interdiction du clonage d'êtres humains à des fins de reproduction.
还有一种意见认为,必须规定国家有义务实施制裁以确保禁止人生殖性克隆规定产生功。
Un appui serait nécessaire pour que les informations diffusées soient actualisées en permanence, en gardant à l'esprit que financer le messager est tout aussi important que financer les effets du message sur le terrain.
需要获得支助来使宣传工作能跟上时事,同时铭记资助信息传递者与为使信息在实产生功而提供资金同样重要。
Troisièmement, la pauvreté est un facteur important qui compromet l'efficacité du traitement antirétroviral, en particulier le manque d'aliments nutritifs, de produits laitiers et de vitamines pour les personnes vivant avec le VIH et le sida.
第三,贫困是对抗逆转录病毒治疗功产生不利影响一个主要因素,具体来说,艾滋病毒艾滋病感染者缺乏有营养食品、奶制品维生素。
La création de l'Agence tadjike pour le contrôle des drogues, l'assistance technique dispensée aux troupes russes stationnées aux frontières et les efforts infatigables des autorités iraniennes à la frontière afghane, tout cela a donné des résultats considérables.
设立塔吉克斯坦药物管制署、给予对俄罗斯边防部术援助伊朗当局在阿富汗边界一带不屈不挠努力都已产生了巨大功。
La récurrence de ces crises, après des décennies d'action en faveur du développement et malgré l'existence de mécanismes sophistiqués d'alerte rapide et de gestion des crises, amène à s'interroger quant à l'efficacité de ces mécanismes. Elle est révélatrice de la dimension régionale des paramètres à l'origine des crises alimentaires aiguës, de leurs causes, de leurs conséquences et des solutions à y apporter.
尽管几十年来进行了发展工作,尽管建有先进早期预警危机管理机制,但粮食危机再度出现,这就使人对这些机制功产生怀疑,还说明在造成严重粮食危机因素中,区域问题在危机根源、影响解决办法方面所具有因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。