Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同的脸孔, 我们一齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.
Nous sommes ici ensemble, ayant des visages multiples, des nationalités et des croyances diverses.
伴同许多不同的脸孔, 我们一齐在此并肩而立, 许多不同国籍, 许多不同信仰的人们.
Les gouvernements devront, grâce à une gouvernance modernisée et en partenariat avec leurs populations, jouer un rôle essentiel pour tracer cette voie.
各政府可采取与其民众结伴同行的现代化施政形式,在这条道路的制定和构建方面发挥用。
En application du Code pénal japonais, lorsque l'auteur principal d'une infraction entreprend de perpétrer celle-ci, la fourniture ou la collecte de fonds à cette fin est qualifiée d'aide et d'encouragement, ou de complicité, et réprimée.
根据日本《刑法》,当一个主犯开始行犯罪活动时,提供或募集经费则会因伴同案或同谋而受到惩罚。
La communauté humanitaire accompagnera et observera le processus d'identification, notamment l'élaboration de modalités garantissant la prise en compte de la situation particulière des personnes déplacées qui cherchent à avoir accès aux processus d'identification et d'inscription sur les listes électorales.
人道主义界也将伴同和观察身份查验,包括拟定各种模式,确保这一虑到寻求参加身份查验和选民登记的境内流离失所者面临的特别境况。
En tout état de cause, le Comité consultatif recommande qu'à l'avenir les demandes de crédits du Secrétaire général concernant la liquidation des missions soient accompagnées d'un plan de liquidation détaillé, notamment d'un calendrier d'achèvement de toutes les tâches et activités correspondantes.
无论如何,咨询委员会建议今后秘书长于清理结束特派团所需资源的请求应伴同一份详尽的清理结束计划,包括一份完成所有任务和活动的时间表。
Elles seront complétées par ce qui ressortira de l'examen global du dispositif de gouvernance et de ce qui se fait actuellement en vue de revitaliser l'Assemblée générale et de renforcer le rôle du Conseil économique et social, ainsi que par des décisions prises pour doter les États Membres d'outils meilleurs pour exercer leur droit de regard, donner des orientations stratégiques aux activités de l'Organisation et dialoguer avec le Secrétariat.
伴同这些措施的还有对决策机制的全面审查,同时也开展了旨在振兴大会和增强经济及社会理事会用的努力,以及出决定向会员国提供更好的工具,以履行它们的决策职责,联合国的工提供战略性指导,并同秘书处行互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。