La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人声喊了一下。
La dame avait poussé un cri étouffé.
那位妇人声喊了一下。
D'argent, dit le facteur a voix basse.
"响当当钱,"脚夫声说道。
Elle est charmante en écoutant la chanson au casque et la chantonnant .
她戴耳机听歌还声样子真美。
C'est le pont du diable ! murmure le jeune homme.
“这简直是‘魔鬼之桥’!” 那位年轻人声说道。
Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.
普鲁士人声说了好一会。
Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.
在我内心深处,我知道他一定已经死了!她声说到.
Je demanderais aux délégations de respecter notre orateur et d'essayer d'être plus silencieux.
我请各位成员尊重我们发言者,设法放声量。
L’officier, toujours serein, dit àmi-voix : « C’est le tour des poissons maintenant. »
军官始终神色泰然,声说:“现在该轮到鱼了。”
Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.
相反地,他腼腆朋友却总是声说话好让人听不见。
Sa femme lui souffle tout bas: -Tu n'en offres pas au monsieur d'en face?
他太太声问他: -你怎么不给对面先生敬烟呢?
Madame Grandet ne repondit que par un sourire; puis, apres un moment de silence, elle dit a voix basse
格朗台太太没有回答,只微微一笑;沉默了半晌之后,她声问道:"你已经爱上他了,是吗?这可不好。"
Fluide et aérien, tout est plus palpable avec ce sentiment parfois que la chanteuse nous chuchote à l'oreille sa mélodie rien que pour nous.
流体和空气,一切都更明显感觉,有时在我们耳朵声歌手只是我们旋律。
Une fois achevé, il comprendra 170 stations sismologiques, 60 stations à ultrasons, 11 stations hydroacoustiques et 80 stations radionucléides appuyées par 16 laboratoires radionucléides.
在完成之后,该系统将包括170座地震、60座超声、11座水声和80座放射性,有16个放射性试验室提供支持。
Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.
最讨厌是常喜欢切切察察,向人们声絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己鼻尖。
M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.
索瓦热先生指着山顶,声说:“普鲁士人就在那上面!”面对这荒无人烟地方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。
On semblait ne pas la voir, ne pas la connaître; mais Mme Loiseau, la considérant de loin avec indignation, dit à mi-voix à son mari: "Heureusement que je ne suis pas à côté d'elle."
大家都像是看不见她,认不得她;不过鸟夫人远远地用怒眼望着她,同时用声向她丈夫说:“幸而我不同她坐在一条长凳上。”
Ce régime comprendra un système de surveillance internationale consistant en un réseau mondial de détecteurs sismologiques, radionucléides et à ultrasons ainsi qu'un Centre international de données, lequel jouera un rôle essentiel dans le suivi du Traité.
该制度将包括国际监督系统,其中包含一个地震、放射性和超声感应器全球网络,以及一个国际数据中心。 它将在监督《条约》方面发挥关键作用。
J'aimerais demander aux représentants de se déplacer sans bruit dans les travées lorsqu'ils entrent ou sortent de la pièce, pour ne pas gêner le représentant qui est à la tribune, et de tenir leurs conversations à voix basse.
我还请求代表们进出大会堂时,在通道上走动要静悄悄地,以免干扰正在发言代表,并请求代表们把交谈保持在声耳语水平。
Quand bien même les formulations retenues seraient souvent soumises à l'effet de sourdine ou à l'effet d'omission dans l'acte de désapprobation des actes terroristes palestiniens, nous considérons la démarche importante parce que plus proche d'une démarche plus juste à l'égard des deux parties.
无论这些对巴勒斯坦恐怖主义行为表示不赞成话是声说还是大声说,我们相信,说出这些话这一事实就是重要,因为这代表着对双方采取更公正态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。