有奖纠错
| 划词

La dame avait poussé un cri étouffé.

那位妇喊了一下。

评价该例句:好评差评指正

D'argent, dit le facteur a voix basse.

"响当当的钱,"脚夫说道。

评价该例句:好评差评指正

Elle est charmante en écoutant la chanson au casque et la chantonnant .

她戴耳机听歌还哼唱的样子真美。

评价该例句:好评差评指正

C'est le pont du diable ! murmure le jeune homme.

“这简直是‘魔鬼之桥’!” 那位说道。

评价该例句:好评差评指正

Les Prussiens se parlèrent bas longtemps.

普鲁士说了好一会。

评价该例句:好评差评指正

Au fond de moi, je savais qu’il était mort! Murmura-t-elle.

在我内心深处,我知道他一定已经死了!她说到.

评价该例句:好评差评指正

Je demanderais aux délégations de respecter notre orateur et d'essayer d'être plus silencieux.

我请各位成员尊重我们的发言者,设法放量。

评价该例句:好评差评指正

L’officier, toujours serein, dit àmi-voix : « C’est le tour des poissons maintenant. »

军官始终神色泰然,说:“现在该轮到鱼了。”

评价该例句:好评差评指正

Son amie qui est très timide parle au contraire à voix basse de peur que quelqu'un (ne) l'entende.

相反,他腼腆的朋友却总是说话好让听不见。

评价该例句:好评差评指正

Sa femme lui souffle tout bas: -Tu n'en offres pas au monsieur d'en face?

他的太太问他: -你怎么不给对面的先生敬烟呢?

评价该例句:好评差评指正

Madame Grandet ne repondit que par un sourire; puis, apres un moment de silence, elle dit a voix basse

格朗台太太没有回答,只微微一笑;沉默了半晌之后,她问道:"你已经爱上他了,是吗?这可不好。"

评价该例句:好评差评指正

Fluide et aérien, tout est plus palpable avec ce sentiment parfois que la chanteuse nous chuchote à l'oreille sa mélodie rien que pour nous.

流体和空气,一切都更明显的感觉,有时在我们的耳朵歌手只是我们的旋律。

评价该例句:好评差评指正

Une fois achevé, il comprendra 170 stations sismologiques, 60 stations à ultrasons, 11 stations hydroacoustiques et 80 stations radionucléides appuyées par 16 laboratoires radionucléides.

在完成之后,该系统将包括170座、60座超、11座水声和80座放射性核素,有16个放射性核素试验室提供支持。

评价该例句:好评差评指正

Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.

最讨厌的是常喜欢切切察察,向絮说些什么事。还竖起第二个手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己的鼻尖。

评价该例句:好评差评指正

M. Sauvage , montrant du doigt les sommets, murmura : «Les Prussiens sont là-haut ! »Et une inquiétude paralysait les deux amis devant ce pays désert.

索瓦热先生指着山顶,说:“普鲁士就在那上面!”面对这荒无烟的方,两个朋友担心害怕起来,停止不动了。

评价该例句:好评差评指正

On semblait ne pas la voir, ne pas la connaître; mais Mme Loiseau, la considérant de loin avec indignation, dit à mi-voix à son mari: "Heureusement que je ne suis pas à côté d'elle."

大家都像是看不见她,认不得她;不过鸟夫远远用怒眼望着她,同时用向她丈夫说:“幸而我不同她坐在一条长凳上。”

评价该例句:好评差评指正

Ce régime comprendra un système de surveillance internationale consistant en un réseau mondial de détecteurs sismologiques, radionucléides et à ultrasons ainsi qu'un Centre international de données, lequel jouera un rôle essentiel dans le suivi du Traité.

该制度将包括国际监督系统,其中包含一个、放射性核素和超感应器的全球网络,以及一个国际数据中心。 它将在监督《条约》方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais demander aux représentants de se déplacer sans bruit dans les travées lorsqu'ils entrent ou sortent de la pièce, pour ne pas gêner le représentant qui est à la tribune, et de tenir leurs conversations à voix basse.

我还请求代表们进出大会堂时,在通道上走动要静悄悄,以免干扰正在发言的代表,并请求代表们把交谈保持在耳语的水平。

评价该例句:好评差评指正

Quand bien même les formulations retenues seraient souvent soumises à l'effet de sourdine ou à l'effet d'omission dans l'acte de désapprobation des actes terroristes palestiniens, nous considérons la démarche importante parce que plus proche d'une démarche plus juste à l'égard des deux parties.

无论这些对巴勒斯坦恐怖主义行为表示不赞成的话是说还是大声说,我们相信,说出这些话这一事实就是重要的,因为这代表着对双方采取更公正的态度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


传述, 传说, 传说的, 传说人物, 传说中的, 传说中的时代, 传送, 传送层, 传送带, 传送带浇注,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

YouCook Cuisine 小哥厨房

Voilà, je vais venir remuer. Ça chantonne. Ça sent super bon.

搅拌。它唱歌。超级香。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Où est-il ? me demande Antonio à voix basse.

”他哪?”Antonio问。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Je soufflai à Swann de lui demander si elle avait connu Musset.

让斯万问她是否认识缪塞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Un rouge-gorge chuchotait dans la broussaille d’à côté.

一只知旁边的树丛里啼唱。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est Ginny, dit Ron à voix basse en se tournant vers Harry.

“金妮,”罗恩对哈利说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Quelles sont vos conditions ? fit Garanine, à voix basse.

“您的条件?”伽尔宁问道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dans la chambre voisine, j’entendais ma tante qui causait toute seule à mi-voix.

我听到姨妈里面房内地自言自语。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Mon homme d’affaires, lui répondit-il à voix basse.

“我的经纪人,”他

评价该例句:好评差评指正
督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà un hardi coquin ! murmura le comte.

“那个混蛋真大胆!”伯爵地说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Donne-moi ça, Malefoy, lança Harry d'une voix très calme.

“拿过来,马尔福。”哈利说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ces têtes de dogues se rapprochèrent et chuchotèrent.

这些猛犬的头靠拢一起,说话。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

D’argent, dit le facteur à voix basse.

“是银子呢,”脚伕补上一句。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Peu exubérants par nature, les Japonais ont en plus tendance à parler assez bas.

日本人天性并非感情洋溢,因而说话偏向

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Si seulement il y avait… dit le marin à mi-voix.

“假如是… … ”水手说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est de la musique, ça ? murmura Ron.

“那也叫音乐? ”罗恩说。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Comment a-t-elle pu savoir que j'étais ici ? demanda Luo Ji à voix basse.

“她怎么知道我这儿?”罗辑问。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ces hommes se mirent à parler à voix basse.

这些人开始说话。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Et derrière nous, les conversations reprenaient. On aurait dit d'un jacassement assourdi de perruches.

我们一过去,他们就又说开了。真像一群鹦鹉嘁嘁喳喳乱叫。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’y eut pas d’applaudissements ; mais on chuchota longtemps.

没有掌声,但大家议论了很久。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Tu l'as échappé belle, Potter, murmura-t-il.

“真够危险的,波特。”他说。

评价该例句:好评差评指正
加载

用户正在搜索


传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着), 传统观念, 传统角色, 传统书写法, 传统型油船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接