Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内充实的注重果的建议。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内充实的注重果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长内充实的报告。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Le paragraphe 14 devrait être renforcé conformément aux suggestions qui ont été faites à cet égard.
应该根据就此提出的建议,充实第14段的内。
Mme Goicochea (Cuba) estime très important que les représentants du personnel puissent enrichir le débat en donnant leur point de vue.
Goicochea女士(古)说,工作人员代表应能够表达其意见,并充实讨的内,这是最重要的。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感大岛先生做了非常详尽的、内充实的通报。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感德索托先生刚才所作内充实的通报。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感专家小组的十分详尽内充实的报告小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
Les membres d'ONU-Océans s'emploient à améliorer son contenu et à mobiliser des ressources supplémentaires auprès des partenaires et de sources externes.
联合国海洋网络的成员正继续努力充实地图集的内,并争取由合作伙伴外部来源提供更多的资金。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感里副秘书长刚才所作内充实的通报。
La délégation mexicaine attendra avec intérêt les propositions que feront toutes les délégations pour renforcer le texte et mettre ses dispositions en pratique.
墨西哥代表团希望各国代表团的意见能够充实该决议草案的内,将其各项规定用于实际工作。
M. van Walsum (Pays-Bas) (parle en anglais) : Nous souhaitons, nous aussi, remercier le Sous-Secrétaire général Annabi de son exposé très utile et instructif.
范瓦尔苏姆先生(荷兰)(以英语发言):我们也要感助理秘书长阿纳比作了非常有益内充实的通报。
Je remercie M. Lubbers de son exposé exhaustif et de sa participation à la séance d'aujourd'hui, qui s'est révélée inestimable pour le Conseil de sécurité.
我感吕贝尔斯先生作了内充实的发言并参加今天的会议,这对安全理事会来说是珍贵的。
Il est regrettable que le Groupe de travail à composition non limitée ne soit pas parvenu à s'entendre sur un instrument puissant et de fond.
不限成员名额工作组未能就一项有力内充实的文书达成协商一致意见,这是令人遗憾的。
Des délégations ont déclaré qu'outre l'élargissement et l'enrichissement des débats de l'Assemblée générale, les résolutions de celles-ci témoignaient de la valeur des travaux du Processus.
各代表团指出,除了大会就海洋海洋法问题进行更加深入广泛的辩之外,大会关于该项目的内充实的决议也证明协商进程工作的价值。
La gestion de ce site a depuis été transférée au Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques, qui en a encore amélioré la teneur.
网站的管理工作已经转交给政治事务部非殖民化股,他们进一步充实了网站的内。
Le Conseil de sécurité devrait alors tenir un débat bien préparé sur les objectifs à atteindre dans ce domaine lors de la deuxième année d'existence du Comité.
届时,安全理事会在委员会的第二年度应进行一次有关我们在该领域目标的内充实的辩。
Or, d'autres points de vue, intérêts et expériences, ceux des femmes, enrichissent le tout et peuvent inspirer de nouvelles idées et ouvrir de nouvelles voies de réflexion.
然而,妇女所增添的其他观点、利益经验可充实混合的内,是新意见新想法的来源。
La Présidente remercie l'importante délégation de la Colombie d'avoir répondu de manière très exhaustive et franche aux questions posées, ce qui a permis d'avoir un dialogue enrichissant.
主席感哥伦比亚大型代表团给予十分透彻坦率的答复,从而充实了对话的内。
De plus, le présent rapport poursuit les efforts entrepris en vue de dégager les éléments théoriques et pratiques qui donneront corps et substance au droit à l'alimentation.
此外,本报告还继续阐述一系列理实践经验方面的问题,以充实食物权的内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。