La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁租人的情况通常略有不同。
La situation du crédit-bailleur est, normalement, légèrement différente.
融资租赁租人的情况通常略有不同。
Les bailleurs auront généralement la possibilité de compenser leurs pertes en relouant le bien.
租人通常有机会通过转租财产来减轻损失。
En conséquence, la récusation d'un arbitre par le propriétaire a été rejetée.
因此驳回了租人对仲裁员提的。
Les bailleurs peuvent généralement compenser leurs pertes en relouant le bien.
租人般可以通过财产的再租而减轻损失。
Le bailleur A reste propriétaire du matériel pendant la durée du bail.
租期内,租人A保留对制造设备的所有权。
Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.
《民法》还规定了租人与承租人的权与义务。
En conséquence, certaines sociétés avaient dû renégocier les accords de prêt conclus avec leurs prêteurs.
该做法的个后果是某公司必须与租人重新谈判租借合同。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租人A处租赁某计算机设备。
Dans d'autres États, il peut toujours faire valoir ses droits à l'encontre d'un acquéreur apparent.
而在另国家,租人对名义上的买受人总是能够主张其权。
Enfin, elle veut louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租人A处租赁某计算机设备。
Enfin, elle souhaite louer du matériel informatique à un bailleur A.
最后,ABC希望从租人A处租赁某计算机设备。
Une fois l'opposabilité assurée, toutefois, le vendeur ou le crédit-bailleur peut revendiquer une sûreté ordinaire.
不过,旦取得了对抗第三人效力,该卖人或租人可主张普通担保权。
Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.
如果债务人是租人,承租人的占用权可能需加保护。
Le rejet donnerait lieu à une demande de dédommagement de la part du bailleur pour résiliation anticipée.
租约否决后,租人有权要求赔偿提前终止租约的损失费。
Ne pouvant se résoudre à régler le différend à l'amiable, le bailleur a soumis l'affaire à arbitrage.
由于无法以友好的方式解决此事,租人将此事提请仲裁。
À son retour, il a constaté que le bailleur avait loué les locaux en question à un tiers.
索赔人返回后发现,租人已经将场地租给第三方。
Dans quelques-uns de ces États toutefois, le bailleur peut revendiquer un droit sur le produit de la vente.
但在其中为数不多的国家,租人可以对售后所得收益主张其权。
Dans d'autres, il doit d'abord mettre officiellement fin au contrat avant de reprendre possession par voie de justice.
在其他国家,租人必须首先设法正式终止合同,通过司法程序要求收回占有权。
La seule façon, pour les prêteurs, d'obtenir le statut privilégié des vendeurs et des crédit-bailleurs était d'acquérir leurs droits.
获得卖人和租人的权是贷人能够藉以实现与其同等优先地位的唯方法。
La “partie finançant l'acquisition” peut être un vendeur réservataire, un crédit-bailleur ou un prêteur du financement du prix d'achat.
“购置款融资人”包括保留所有权卖人、融资租赁租人或购置款贷款人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。