La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.
追诉时效不依据疑犯的匿而定。
La prescription ne peut pas être subordonnée à l'aptitude du suspect à rester caché.
追诉时效不依据疑犯的匿而定。
La non-dénonciation d'actes de terrorisme emporte la prison à vie.
根据法令,匿恐怖主义者可判以终身监禁。
On pense que des caches d'armes beaucoup plus importantes existent ailleurs en Bosnie-Herzégovine.
据评估,波斯尼亚和黑塞哥维那境内其他地方有相当大的匿点。
Dans d'autres affaires, les témoins d'exécutions sommaires, qui craignent pour leur vie, préfèrent se cacher.
另外还有目睹即审即决行动的人由于害怕受灭顶之灾而匿起来的情况。
5 À la suite du rejet de son appel, Mme Laing s'est cachée avec ses deux enfants.
5 上诉驳回之后,Laing女士带着两个孩子匿起来。
En outre, ces zones continuent d'abriter des caches d'armes, de munitions et d'explosifs, ce qui facilite les menées des éléments opposés à l'Autorité de transition.
另外,那里依然有许多匿着武器、弹药和爆炸物的贮处,从而为反阿富汗过渡政府分子的活动供了便利。
En coopération avec les autorités régionales de lutte antiterroriste et les services spéciaux d'autres États, des recherches ont été lancées concernant 20 membres et associés en fuite de ces groupes.
塔吉克斯坦与国际和区域反恐结构以及外国特别事务处开展合作,对已匿起来的这些集团的20个成员和同谋者进行搜查。
Le commandant des Forces a indiqué à un haut responsable de l'Office présent sur les lieux que les Forces de défense israéliennes étaient en possession d'informations fiables selon lesquelles des personnes armées se cachaient dans le Centre de formation.
现场,以色列国防军指挥通知在场的高级程处作人员说,以色列国防军获得可靠的消息,训练中心内匿携有武器的武装人员。
À l'issue de la perquisition, après avoir arrêté et emmené en détention tous les étudiants, le commandant des Forces de défense israéliennes a confirmé au responsable de l'Office que son unité n'avait trouvé personne caché dans le Centre, pas plus que des armes ou des explosifs.
逮捕带走和拘押全体学生之后,搜查结束时,以色列国防军指挥程处高级作人员证实,他的部队没有发现任何人也没有任何武器或爆炸物匿在中心内。
Une application plus rapide de ces sanctions aurait contribué à prévenir ou à écourter la guerre; l'avertissement donné très longtemps à l'avance a permis à l'UNITA de cacher ses activités liées au commerce de diamants ainsi que ses avoirs et lui a donné plus de temps pour se réarmer.
如果早一点实行制裁,会有助于防止或缩短战争:前很多时间作出警告使安盟得以匿起它的钻石作业和资产并给它的更多的时间重新武装。
En octobre, de nouvelles caches d'armes et de munitions ont été découvertes dans la zone d'opérations : l'une d'elles contenait environ 100 systèmes de roquettes M80 tandis qu'une autre, plus importante, contenant des mortiers et des armes lourdes, a été découverte avec l'aide de la population civile locale dans la région de Han Pijesak.
份,在行动区内发现了新的武器和弹药匿点,其中一个匿点有近100套M80火箭系统,另一个大的匿点有迫击炮和其他重武器,这是在汉比耶萨克地区平民的帮助下发现的。
Le fait de comploter ou de tenter de comploter aux fins d'une activité terroriste ou déstabilisatrice, ou d'inciter ou de contraindre autrui à entreprendre une telle activité en réunissant deux ou plusieurs personnes ou en constituant un groupe de personnes à cette fin, en confiant cette activité à une autre personne, en y participant, moyennant ou non rémunération, ou en la faisant connaître, en entravant le fonctionnement du système de communication du Gouvernement, en donnant asile à un individu engagé dans des activités terroristes ou déstabilisatrices, ou en cachant un individu impliqué dans de telles activités.
任何试图或阴谋从事恐怖主义或破坏性活动,或者鼓励或强迫任何人从事这种活动,为此目的聚集一个人以上,或为此目标组织任何群体,或者指派任何人进行这种活动或参与这种活动,不论有无给予报酬,或者从事宣传这种活动或对政府通讯造成阻碍或包庇任何进行恐怖主义或破坏性活动的个人或匿任何作出任一这些事项的个人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。