Le Président-Rapporteur a constaté que les régimes d'autonomie constituaient une forme de décentralisation.
主席兼报告员表示了他的看法,认为自治安排一种方分权的形式。
Le Président-Rapporteur a constaté que les régimes d'autonomie constituaient une forme de décentralisation.
主席兼报告员表示了他的看法,认为自治安排一种方分权的形式。
Les Régions sont à la fois des collectivités territoriales décentralisées et des circonscriptions administratives.
实行方分权的方行政,又行政划。
La décentralisation, qui déconcentre le pouvoir et les ressources, semble ouvrir plus de possibilités à leur participation réelle.
将权力和资源下放的方分权政策似乎为妇女的切实参与开拓新的机会。
Elles sont organisées en collectivités territoriales décentralisées, comprennent des Régions et des Communes qui sont dotées chacune d'un organe délibérant et d'un organe exécutif.
它们按照实行方分权的行政机构建制设立的,下设各自拥有决定机构及执行机构的及镇。
Là encore, la décentralisation de la production au travers de cinq brasseries, au plus près des lieux de consommation est au coeur de la stratégie.
同样的,他采取方分权的方式在5个啤酒厂进行生产,更接近消费者他们战略重心。
La mise en place de la politique nationale foncière et la décentralisation de la gestion foncière ont été réalisées pour faciliter la délivrance des titres fonciers.
国家已经落实了全国土政策并实现了土管理的方分权,从而为契的发放创造了有利条件。
En tant que collectivités territoriales décentralisées, elles disposent de la personnalité morale, de l'autonomie financière et s'administrent librement par des conseils régionaux élus selon les conditions et modalités fixées par la loi et les règlements.
作为实行方分权的方行政,具有法人位、财政自治权,并由根据法律及法规规定的条件及方式选举产生的议会自行进行自由的治理。
Suivant la tendance à la décentralisation observée dans de nombreux pays, le PNUD a mis en train des programmes novateurs de développement au niveau sous-national qui, à leur tour, renforcent souvent les politiques nationales ou influent sur elles.
循着许多国家管理方分权的趋势,开发计划署从事创新的次发展方案,而这些方案反过来加强国家政策或为它们进一步提供资料。
Les autorités locales ont fait observer que la mondialisation avait donné une importance nouvelle à la localisation, et que, de plus en plus, les questions de gouvernance étaient réglées au niveau local, notamment sur le lieu de travail, comme l'avaient indiqué les syndicats.
方当局指出全球化给予方分权一个新的重要性,管理问题一如工会指出的,日益在方一级解决,包括工作点。
À l'occasion de plusieurs réunions internationales, le Maroc a prouvé qu'il répondait à la résolution du Conseil de sécurité 1309 (2000) et a exprimé le désir de trouver une solution permanente qui reconnaisse sa souveraineté et son intégrité territoriale dans un cadre décentralisé, conforme aux voeux des habitants du Sahara occidental.
在几次国际会议上,摩洛哥曾响应安全理事会第1309(2000)号决议,表示希望找到永久解决方案,赋予摩洛哥在方分权框架下的主权和领土完整,并满足西撒哈拉居民的愿望。
Il a effectué une enquête sur les croyances, les attitudes et les pratiques socioculturelles en rapport avec le genre, la recherche sur l'incidence du genre sur la politique de décentralisation et, en collaboration avec le Ministère des finances et de la planification économique, il a réalisé une enquête sur le profil de la femme à l'issue de laquelle des données désagrégées dans les divers secteurs d'activités ont été dégagées en rapport avec la femme.
促进部针对信仰和社会文化行为中的性别因素进行了一次调查,就性别因素对方分权进程的影响展开研究,并同财政和经济计划部合作完成了一次关于妇女状况的调查,并对调查得到的各生产领的分散数据进行了梳理和分析。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。