Les pluies empêchent aussi de se rendre dans plusieurs zones par la route.
外,暴雨还使通往该区域各个地方的路难以使用。
Les pluies empêchent aussi de se rendre dans plusieurs zones par la route.
外,暴雨还使通往该区域各个地方的路难以使用。
Ce n'est pas la voie de la paix au Moyen-Orient ni ailleurs.
这不是中东或其他地方实现和平的路。
Nombre de PMA se sont engagés sur la voie de la décentralisation et du renforcement des autorités locales.
许多最不发达国家走上了权力下放和加强地方治理的路。
Là où il n'y avait pas de routes, plus de 300 kilomètres de routes ont été construits.
在以前没有路的地方,现已建造了300多公里的路。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方路,和改善渡船和轮渡码头。
Les États membres ont pris un très grand nombre de mesures pour renforcer la législation, améliorer le recueil des données et développer des stratégies et des programmes sur la sécurité routière locale.
会员国采取了大量措施加强立法,改善数据收集工作,并制定国家和地方路安全战略和方案。
Des centaines d'agriculteurs ont perdu leurs revenus, car il leur était impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.
地方宵禁、路封闭和检查站使成百上千的农民无法在自己的地里耕种,因失去收入。
Des centaines d'agriculteurs ont perdu leur revenu, car il leur est devenu impossible de cultiver leurs champs en raison des couvre-feux locaux, des barrages routiers et des points de contrôle à franchir.
百农民失去收入,他们因地方宵禁、路关闭和检查点无法耕作其田地。
On envisage par ailleurs de lancer des campagnes pour la sécurité d'occupation et pour une bonne gestion des affaires urbaines, et de coordonner l'aménagement et l'entretien du réseau routier au niveau local.
外还计划开展土地保有权和城市治理运动以及协调地方一级的路开发和维护的计划。
Pour remédier à cette vulnérabilité, l'État de Kosrae a engagé un vaste programme de construction visant à accroître la capacité de la route principale reliant le village de Walung au reste du pays.
为解决这一脆弱性问题,Kosrae州开展了一个重大的建设方案,以提高连接Walung村和其他地方的主要路的通行容量。
À certains endroits, il serpente de telle façon qu'il encercle complètement des villages palestiniens, tandis qu'à d'autres il sépare des villages palestiniens du reste de la Rive occidentale, les transformant en véritables enclaves.
在有些地方,蜿蜒的路造成障碍,将巴勒斯坦村庄完全包围在许多点又将巴勒斯坦村庄与西岸其余地区分开,将它们变为孤立的飞地。
L'augmentation des dépenses que les administrations locales et centrales consacrent aux travaux publics (routes, ponts et autres infrastructures publiques) peut permettre de créer des emplois alors même que la situation se dégrade sur les marchés du travail.
增加中央政府和地方政府用于路桥梁和其他公共基础设施的开支,可以在劳工市场恶化创造就业。
La police routière aide les volontaires dans les communautés à mettre en place des postes de contrôle aléatoires sur les routes et les autoroutes principales ainsi sur les routes locales pour détecter les personnes qui enfreignent la loi.
现在,社区志愿人员协助交通警察在主要高速公路、干和地方路上随机设立检查站,检查违反规则的人。
Des projets de construction et de réfection de routes, dans le nord du pays surtout, et la remise en état du réseau principal de distribution d'électricité dans tout le pays sont, par exemple, financés par la Banque interaméricaine de développement.
这类项目包括由美洲开发银行供资,在北部和其他地方修复和建造路以及修复全国的主要电网。
Dans le cadre du programme de protection civile, le PNUD a entrepris des opérations de déminage le long des axes de communications prioritaires et dans les zones présentant une importance économique identifiées en consultation avec les administrations et les communautés locales.
作为索马里平民保护方案的一部分,开发计划署已在从事主要交通路和地方政府和社区在协商提出的重要经济区的排雷工作。
Ailleurs, la Commission pour la sécurité routière mondiale, sous la direction éclairée de Lord Robertson of Port Ellen, a publié le rapport de référence intitulé « Améliorer la sécurité routière », qui plaide notamment en faveur de la tenue d'une réunion au niveau ministériel sur la sécurité routière.
在其他地方,全球路安全委员会在罗伯逊勋爵的干练领导下,在伦敦发布了具有里程碑意义的题为“使路安全”的报告,其中建议召开一次路安全问题部长会议。
Dans le cas du Libéria et de la Sierra Leone, des femmes ont également réussi à aller sur le terrain, dans les montagnes et dans les endroits que les routes n'atteignaient pas pour persuader les enfants soldats de rendre leurs armes et de s'intégrer au processus de désarmement.
在利比里亚和塞拉利昂问题上,妇女样非常成功地真正走向实地、山里和没有路的地方,去说服年轻的儿童士兵放下武器,成为解除武装进程的一部分。
Quant aux mesures à prendre pour protéger les organisations humanitaires, celles-ci pourraient consister à leur assurer un passage sûr dans les zones dangereuses, à nettoyer les routes que ces organisations doivent emprunter et à leur donner des renseignements sur les itinéraires qui peuvent être suivis en toute sécurité dans des zones dangereuses.
对人主义组织的进一步保护可包括提供通过危险区域的安全通,在需要进出的地方清理路,和提供关于通过危险区域的安全路径。
La mortalité ne relève pas seulement du secteur de la santé; la réduction de la mortalité devrait être inscrite dans les stratégies de réduction de la pauvreté mises en oeuvre par les ministères et services publics chargés de la santé, de l'énergie, de l'eau et de l'hygiène, de l'administration locale, des routes, de l'agriculture, des questions relatives à l'égalité des sexes et de l'éducation.
死亡率不仅是医疗卫生问题;降低死亡率还应纳入部委的消除贫穷战略以及处理医疗卫生、能源、水和公共卫生、地方政府、路、农业、性别和教育等各种方案之中。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。