En outre, il peuvent conserver une part plus importante de la valeur ajoutée des produits dans leur pays.
这还使得一些产品的增殖价值的更大部分能留在本国。
En outre, il peuvent conserver une part plus importante de la valeur ajoutée des produits dans leur pays.
这还使得一些产品的增殖价值的更大部分能留在本国。
Le thorium est une matière fertile qui peut être convertie en uranium 233.
钍一种可转换为铀233的增殖性材料。
La mise hors service en toute sécurité du réacteur à neutrons rapides BN-350 à Aktau est aussi en cours.
Aktau增殖反应堆的安全退出运行,也在进行之。
La natalité du Bélarus est donc jugée insuffisante, car elle n'assure pas la simple reproduction de la population.
由此可见,由于不能保证人口的简单增殖,白俄罗斯的出生率很低的。
La persistance de ces aberrations était liée à la diminution de l'activité proliférative des tissus neuronaux juste après la naissance.
染色体畸变的持续与出生后早期阶段神经组织的增殖活动减少有关。
En outre, la multiplication des programmes, des fonds et des organismes pourrait entraver l'application rentable des politiques de développement durable.
此外,方案、基金和机构的增殖效应可能给以高成本效益方法执行可持续发展政策带来障碍。
La chaîne de valeur de l'industrie musicale comporte une série d'étapes qui lient le créateur à l'utilisateur du produit musical (fig. 1).
音乐行业的增殖环节说明了创作者同音乐产品用户之间的一系的联系(图一)。
La chaîne de valeur de l'industrie musicale est-elle suffisamment souple et permet-elle aux nouvelles technologies de servir les intérêts de toutes les parties créatives?
音乐行业增殖环节的灵活程度如何,它否允许新技术符合从事创作活动的各方的利益?
À cause des limites imposées par un appui logistique et financier insuffisant, la priorité est donnée aux projets concrets ayant un effet multiplicateur, comme la formation des formateurs.
在后勤和资金不足的限制下,优先考虑有增殖效应的实际举措,如教员培养的倡议。
La deuxième phase a commencé avec la construction d'un prototype de surgénérateur rapide de 500 mégawatts électriques (MWe), qui en est à présent à un stade assez avancé.
第二阶段已随着一个现已相当先进的500兆瓦电原型增殖反应堆的建造而开始。
La conception d'un réacteur surgénérateur rapide prototype refroidi au sodium (PFBR) de 500 MWe est presque terminée et nous espérons pouvoir commencer sous peu la construction d'un PFBR.
瓦氧化纳冷却池式原型增殖反应堆的设计工作即将完成,我们希望能够很开始建造一个氧化纳冷却池式反应增殖反应堆。
D'autres réacteurs à neutrons rapides, dont certains réacteurs surgénérateurs, ont ensuite été raccordés au réseau en URSS, au Royaume-Uni, aux États-Unis, en France, en Allemagne, en Inde et au Japon.
随后,包括一些增殖堆在内的更多堆在苏联、英国、美国、法国、德国、印度和日本投入运行。
Par ailleurs, les femmes représentent selon la même source 43 % de la population active et elles apportent dans le secteur commercial où elles sont majoritaires, 85 % de la valeur ajoutée.
此外,根据同一资料来源,妇女占劳动人口43%,在妇女占多数的商业部门,85%的增殖都她们提供的。
Par ailleurs les offres en thorium offrent une excellente matrice pour le brûlage efficace des surplus de plutonium avec une résistance plus grande à la prolifération et un niveau très bas d'actinide.
此外,钍以其更高程度的增殖阻抗和很低的亚锕负载,为剩余钚的有效燃烧提供了出色的基体。
Un enjeu essentiel étant de toucher un public aussi large que possible et par le plus grand nombre de moyens possible (concerts, partitions, enregistrements sonores, etc.), la commercialisation de la chanson devient un élément essentiel de la chaîne.
由于关键的挑战尽可能扩大听众和产品种类(表演、活页乐谱、录音等等),销售歌曲增殖环节的关键部分。
Sur la base de résultats antérieurs concernant la transmission d'une génération à l'autre de lésions génomiques radio-induites sur un foie intact ou en cours de régénération, le taux d'élimination des cellules endommagées par mort mitotique lors de l'ontogenèse a été étudié.
在以前关于对完好的再生肝因辐射引起的基因损伤的代际遗传的结论的基础上,研究了个体发育期间受损细胞通过增殖死亡获得的消除速率。
Les PMA doivent aussi prendre des mesures sectorielles pour que les avantages comparatifs statiques et dynamiques des divers secteurs se traduisent par une diversification des exportations ainsi que par une augmentation de la production et de l'exportation de biens et services à valeur ajoutée.
此外,最不发达国家必须执行各项部门性政策,才能使各不同部门的静态和动态相对优势转变成多样化的出口基础,并增加增殖货物和服务的生产和出口。
Les dysfonctionnements du marché et les rentes économiques ont entraîné la polarisation d'une structure industrielle où un petit nombre de grandes entreprises organisent les principaux segments de la chaîne de valeur et un grand nombre de petites entreprises se livrent à des activités très spécialisées.
市场不灵和经济租金的存在引起了使得工业结构两极分化的倾向,少数大公司占有了增殖环节的关键部分,而大量的小公司则集于高度专门化的活动。
Cette législation établit un régime d'autorisation préalable à l'exercice de l'importation, l'exportation, l'élaboration, la détention, le transfert, l'utilisation et le transport de matières nucléaires fusibles, fissiles ou fertiles, ainsi que toute matière à l'exception des minerais, contenant un ou plusieurs éléments fusibles, fissiles ou fertiles.
➢ 《国防法》规定,对进口、出口、制造、持有、转让、使用和运输聚变、裂变或增殖核材料以及矿石以外含有一种或多种聚变、裂变或增殖元素的材料,实行事先许可制度。
La délégation kényenne souhaite toutefois que l'exécution de ces projets soit menée de façon plus vigoureuse; s'agissant de son propre pays, on ne peut signaler que des progrès modestes concernant le programme intégré qui, s'il est mené à bien, aura des effets de multiplicateur considérables.
然而,肯尼亚代表团希望看到在实施工作上作出更大的努力;就肯尼亚而言,其综合方案方面只能报告取得了微小的进展,综合方案如果得以实施,将可产生巨大的增殖效应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。