Le carter du meule du charbon ne supporte pas de charge de meulahe.
磨煤机不承受碾磨力。
Le carter du meule du charbon ne supporte pas de charge de meulahe.
磨煤机不承受碾磨力。
Le carter est fabriqué dans un matériau résistant à l'UF6 (voir la note explicative de la rubrique 22).
采用耐UF6的材料(见上文第22节的解释)制成。
« Revêtement intérieur » utilisable avec les enveloppes de moteur-fusée des systèmes visés par l'article 1.A.
C.1. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计的火箭发动机“内衬”。
Assemblages de support spécialement conçus ou préparés, comprenant un aimant annulaire suspendu dans un carter contenant un milieu amortisseur.
专门设计或制造的轴承组件,一个悬挂在带减震介质的内的环形磁铁。
Dans le cadre du plan de construction du nouveau bâtiment des conférences, il a été convenu que le pays hôte reconstruirait l'armature du nouveau stand.
作为新会议大楼整施工建造计划的一部分,经商定由东道国为新射击场重新建造结构。
En outre, les frères usine en unité de Kunshan City cristalline Metal Products Co., Ltd d'entreprendre une variété de la coque en alliage d'aluminum production turbocompresseur.
除此之外,本厂兄弟单位昆山市晶态金属制品有限公司承接各种铝合金涡轮增压生。
L'effet de fragmentation de l'enveloppe est accru par l'ajout de fers à béton de 50 centimètres de long, soudés par points tout autour de l'intérieur de l'enveloppe.
由于在内侧用点焊的方法增加了多条50厘米长的混凝土钢筋作为弹片,使弹材料的爆裂威力加大。
Machine de forage de trou de sonde écoutes lot du traitement d'une variété d'aluminum le moulage sous pression du réservoir d'alliage de zinc, et des pièces de rechange.
钻孔攻牙钻床批量加工各种压铸铝合金、锌合金、零配件。
Des processus de ce type ont été utilisés pour la décontamination des surfaces non poreuses d'équipements électriques tels que des carcasses de transformateurs ayant renfermé des fluides diélectriques contenant des PCB.
这种工艺用于对原先装有含多氯联苯的绝缘液的电气设备,如变压的无气孔表面,进行脱污。
Au moment de l'explosion, l'enveloppe se fragmente en morceaux irréguliers, tandis que les fers à béton restent intacts et causent des dégâts importants à tout objet proche du lieu de l'explosion.
发现在爆炸时,爆裂成不规则的碎片,而钢筋没有损坏,经证明可以对爆炸点附近的任何物造成严重的弹片伤害。
Deuxièmement, les enveloppes extérieures des mines peuvent être affectées par les éléments naturels, principalement la pollution, ce qui les rend beaucoup plus sensibles et provoque un nombre bien plus élevé de dégâts.
其次,地雷的会受到自然因素影响及污染,使它们更加敏感并造成更多的伤亡。
C.2 Matières pour « isolation » en vrac, utilisables pour les enveloppes de moteurs-fusées des systèmes visés à l'article 1.A. ou spécialement conçues pour les systèmes visés par les articles 19.A.1 ou 19.A.2.
C.2. 可用于1.A.所述系统、或为19.A.1或19.A.2所述系统专门设计的火箭发动机的块状“绝热”材料。
La coiffe de la bombe comporte une plaque circulaire plate du même matériau que le reste de l'enveloppe, percée d'un trou circulaire pour recevoir une fusée percutante qui constitue le nez de la bombe.
炸弹的面板由一个同样材料的平面圆板制成,在上有一个圆洞,放置弹尖着发引信。
L'ancien stand a dû être démoli durant la construction des nouvelles installations de conférence et le Gouvernement hôte a fait construire l'armature du nouveau stand, dont l'aménagement comprend l'installation de l'équipement technique et du matériel électronique.
报告指出,旧射击场已在建造新会议设施时拆除,东道国政府为新射击场建造了结构,该结构需要配备装置,提供技术和电子设备。
Lorsque des munitions contenant de l'uranium appauvri ont été utilisées, les pénétrateurs, fragments de pénétrateurs, étuis et douilles restent sur le sol ou sont enfouis à diverses profondeurs créant des risques de contamination potentielle du sol, de l'eau et de la végétation par les résidus d'uranium appauvri.
使用贫铀武的时候,穿甲弹、穿甲弹碎片和弹或可能留在地面或埋入地下(深度不等),导致贫铀残余可能污染空气、土壤、水和植物。
Il a été également observé que, indépendamment du fait que les roquettes de 122 millimètres étaient remplies d'agents directement dans leur boîtier en métal ou dans des conteneurs spéciaux à l'intérieur des engins, une haute pression interne s'était créée à la suite de la dégradation du sarin et du cyclosarin.
另据指出,不论122毫米火箭中的化学剂是直接注入其金属,还是注入火箭内的特制容,随着沙林和环沙林的降解,都会生高内压。
Afin d'éviter la rupture par explosion des GRV en métal ou des GRV en matériaux composites munis d'une enveloppe intégrale métallique, les soupapes de décompression d'urgence doivent être conçues pour laisser s'échapper tous les produits et les vapeurs de décomposition élaborées pendant la décomposition auto-accélérée ou pendant une période d'au moins une heure d'immersion dans les flammes, calculé selon les équations formulées au 4.2.1.13.8.
为了防止具有完整金属的金属中型散货箱爆炸破裂,紧急降压装置的设计必须能将自加速分解期间或按4.2.1.13.8所给的公式计算的被火焰完全吞没不少于一小时内生的所有分解物和蒸气排放掉。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。