Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
妇女文盲人数几乎比男子文盲人数多(68%比37%)。
Mais on dénombre presque deux fois plus de femmes illettrées que d'hommes (68 % contre 37 %).
妇女文盲人数几乎比男子文盲人数多(68%比37%)。
Le pourcentage d’étudiantes inscrites dans les formations d’ingénieur était deux fois plus élevé en Turquie et en Syrie qu’aux Pays-Bas et en Grande-Bretagne.
同时学习工程师等理科专业的女学生在土耳其或者利比亚的人数比荷兰或者英国多。
Comme le Secrétaire général l'a signalé, le nombre de nouvelles infections est deux fois et demie plus élevé que le nombre de personnes recevant des antirétroviraux.
正如秘书长所报告的那样,新增感染人数比接受抗逆转录病毒治疗人数多半。
En outre, les disparus iraquiens au Koweït sont deux fois plus nombreux que les disparus koweïtiens en Iraq, et un grand nombre d'enfants souffrent terriblement d'une situation qui dure depuis plus de 11 ans.
外,伊拉克人在科威特境内失踪的要比科威特人在伊拉克境内失踪的多以上,而且由于一种持续了11年以上的情况,儿童蒙受严重苦难。
En ce qui concerne les maux de tête, ils sont la raison la plus fréquemment citée tant par les hommes que par les femmes pour prendre un médicament, mais les femmes en prennent deux fois plus souvent.
男女频繁使用药物的主要原因都是头痛,妇女使用的次数比男子多。
Par ailleurs, le Maroc soutient que le Sahara occidental lui appartient et que la population sahraouie souhaite être marocaine; en fait, le Gouvernement a peur des résultats d'un référendum, même ouvert aux Marocains résidant au Sahara occidental, lesquels sont deux fois plus nombreux que les Sahraouis.
外,摩洛哥坚持说,西撒哈拉是属于它的,撒哈拉人民希望成为摩洛哥人;实际上,摩洛哥害怕公民投票的结果,即使也允许居住在西撒哈拉的摩洛哥人参加投票,而且他们的人数要比撒哈拉人多。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。