D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,没什么不了,我们现在马上就走!
D'ailleurs, ce n'est pas la peine, nous repartons tout de suite!
另外,没什么不了,我们现在马上就走!
Français: ya pas de quoi fouetter un chat.
没什么不了.
Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么不了。
On n'en meurt pas.
不会死人。没有什么严重。没有什么不了。
On me dit que nos vies ne valent pas grand chose, Elles passent en un instant comme fanent les roses.
有人告诉我,生活没什么不了,转瞬玫瑰凋谢。
Alors comme vous pouvez le constater, l'argent n'est pas grand chose, et souvent il amène des problèmes et des souffrances.
好了,诸位也看出来了,钱东西没什么不了,反而常常带来问题,引起痛苦。
Au début de mon séjour à Toulouse, je me disais que cela serait seulement une question d'adaptation, de changement d'habitude.
在刚来图卢兹那段时间,我安慰自己说,不了就一个适应问题而已,习惯了就没事了。
Peu importe qu'une langue devienne moribonde et disparaisse. C'est de la sélection naturelle, appliquée à la culture. La plus forte l'emporte.
当一种语言奄奄一息且消失不什麽不了事,一种天择,与文化有关,强者终究最后赢家。
Qu'est-il donc arrivé de si pressant pour que tu sois venue me chercher ici quand dans quelques instants nous allions être rue d'Artois?
有什么不了事,教你时候赶到儿来?咱们不等会就在阿多阿街相会吗?”
De son côté, l'auteur de la photographie incriminée regrette la tournure prise par les événements. Contacté par TF1 News, il évoque simplement « une histoire de fou pour pas grand-chose ».
而被告照片作者则对事态发展成样表示遗憾。TF1新闻节目与其取得联系,而他表示只“一个疯狂举动,没什么不了”。
Je vous prie donc, Monsieur le Président, de nous dire s'il est possible ou non que quelqu'un du Bureau des affaires juridiques vienne ici dans la salle. Si cela n'est pas possible, nous l'accepterons.
不过,请告诉我们,否会有人来,如果没有,那也没有什么不了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。