Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士()(以英语发言):我们忠贞不渝高度尊重联合国。
Mme Plassnik (Autriche) (parle en anglais) : Nous, Autrichiens, tenons toujours l'Organisation des Nations Unies en très haute estime.
普拉斯尼克女士()(以英语发言):我们忠贞不渝高度尊重联合国。
Prostituées non enregistrées : environ 3 000 femmes travaillent comme prostituées clandestines dont 80 % sont estimées ne pas être des Autrichiennes
大约有3 000名妇女经常作为暗娼卖淫,估计其中的80%不是。
En même temps, on éprouve de la douleur en comprenant que beaucoup trop d'Autrichiens ont pris part au génocide, crime qui atteint des proportions colossales.
与此同时,我们也悲痛意识到,有许多参加了那场灭绝种族行为,那是一种极端严重的罪行。
Les autres extensions découlant d'obligations internationales sont notamment les abus sexuels sur mineurs lorsque l'auteur du crime est un national ou un étranger domicilié en Autriche.
基于国际义务,还在其他方面扩大了管辖范围,例如,行为是或在设籍的外国的严重性虐待未成年罪行。
Pour les Autrichiens, bien sûr, Kurt Waldheim restera aussi un ancien Président et Premier Ministre qui a été à deux reprises le Représentant permanent de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies.
当然,缅怀库尔特·瓦尔德海姆,也是因为他曾担任我国总统和外交部长,并两度担任我国常驻联合国代表。
Le centre de services scolaires du Conseil provincial des écoles de la Haute-Autriche a été mis sur pied à l'intention de tous - Autrichiens et immigrés - et offre des consultations individuelles, notamment en matière juridique.
上州学校理事会学校服务中心是为每一(和移民)而设立的,提供包括法律询在内的询。
En outre, la Commission a constaté que l'un des amendements à la loi sur les relations professionnelles collectives visait notamment à assurer que les travailleuses soient adéquatement représentées dans les candidatures présentées pour la nomination des membres autrichiens du Comité spécial des négociations.
此外,委员会注意到,《集体劳工关系法》的一项修正案的目的是,除其他外,规定在特别谈判委员会提名担任成员时确保女工有足够的代表数。
En ce moment même, en tant que représentant de l'Autriche, je suis en proie à deux émotions : l'agonie de savoir que notre pays a perdu un si grand nombre de ses citoyens juifs dans l'Holocauste, et la douleur de se rendre compte que beaucoup trop d'Autrichiens ont pris part au pire des crimes jamais commis.
我作为的代表站在这里,心里有着两种感觉——我为我国因大浩劫失去了如此多犹太公民,感到悲伤;我也为如此多参与了那场无比严重的罪行,感到痛苦。
Dans tous les cas, le droit pénal autrichien s'applique aux Autrichiens qui ne peuvent pas être extradés vers des pays qui ne sont pas membres de l'Union européenne pour des crimes commis à l'étranger, à condition que les crimes en question soient punissables en vertu du droit de l'État sur le territoire duquel ils ont été commis.
无论如何,由于永远不能被引渡到欧洲联盟成员国之外的国家,对在这些国家所犯罪行适用刑事法律,条件是,根据行为发生国家法律,应该惩罚这些行为。
On peut donner comme exemples de cette extension de la compétence pénale sur la base des obligations internationales les crimes qui ont compromis les intérêts de l'Autriche ou dont l'auteur est un national autrichien, ou ceux dont l'auteur est étranger mais ne peut pas être extradé; il s'agit notamment de l'esclavage, de la traite, de l'appartenance à organisations criminelles, du trafic de drogues, des crimes mettant en danger la sécurité de l'aviation civile et de la production et la distribution d'armes de destruction massive.
部分基于国际义务而扩大管辖范围的例子包括危害益的罪行、行为是或者是不能引渡的外国的罪行;除其他罪行外,这包括奴役、贩运口、犯罪组织、毒品罪、危害民航安全罪和制造及输送大规模毁灭性武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。