Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
一定会耸耸肩膀,你当作孩子看待!
Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
一定会耸耸肩膀,你当作孩子看待!
Elle le fait passer pour son fils.
她当作儿子。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上一条花边当作领带。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰当作纪念.
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终色彩当作主打,零售店。
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你可以我当作可靠的同志。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!风筝当作飞机了。
Je le tiens pour un homme honnête.
我当作是个诚实的人。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
那个情当作信仰的年代也随之远去。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我这些花送给老师,当作礼物!
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我总是能够当作这样做并没什么差别。
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界当作现实中可见的崇拜对象。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相片是被人当作希特勒的相片发布的。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由将以色列当作目标。
Ils le considèrent comme un imbécile.
当作一个白痴 。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
De même, elles utiliseront des civils comme boucliers humains.
它还会群众当作人体盾牌。
Une femme peut être traitée comme une esclave par son mari.
结婚之后,妻子可能被当作奴隶。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常被当作区域组织的典范。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。