Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !
给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎的就是卖国贼!
Voilà, Monsieur... C'est sûrement votre dernier repas... Les juges n'aiment pas les traîtres !
给你,先生……这肯定是你最后的晚餐…… 法官们最憎的就是卖国贼!
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在的令人憎的宗派主义。
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一场我们憎的兄弟残杀的战争。
Le tribunal l'a inculpé pour avoir exprimé de la haine à l'égard du Gouvernement.
法庭指控他发表憎政府的言论。
Les terroristes cherchent à nuire à l'Afghanistan, un pays profondément attaché à l'islam qui rejette l'extrémisme.
阿富汗是一个有深厚信仰憎极端主义的穆斯林国家,而恐怖主义分子却旨在伤害阿富汗国。
Il exerça une influence considérable sur de grands chefs fidjiens, tout en étant détesté à cause de ses origines étrangères.
Ma'afu虽为遭人憎的外人,但他在斐济高层酋长中有着极大的影响力。
Les ressentiments à l'égard des Tutsis et, plus généralement, de l'influence rwandophone, persistent chez les Congolais dans la région.
对图西人的憎以及对讲卢旺达语人的影响的更普遍憎,在该地区刚果人之间持续存在。
Une femme est autorisée à divorcer d'un mari violent à son égard ou envers lequel elle nourrit des sentiments de haine.
妇女有权与虐待她或她憎的男人离婚。
Toutefois, malgré les efforts entrepris, la pratique odieuse du recrutement et de l'utilisation des enfants soldats persiste dans de nombreux pays.
但是,尽管我们目前作出了种种努力,但在许多国家依然持续存在招募使用儿童兵的令人憎的行径。
De surcroît, ils ne visent pas à assurer la sécurité proprement dite d'Israël mais à protéger les colons installés en territoire palestinien et détestés.
而设置关卡的目的并不是为了以色列本身的安全,而是要保护在巴勒斯坦领土上令人憎的定居者。
Si je le voyais aujourd'hui, je le considérerais comme mon père, et non comme un personnage haï ou admiré par des millions d'individus.
如果今天让我遇到他,我会只把他看作我的父亲,而不是被千百万人憎或崇拜的人物。
Cette pauvreté étant le terreau qui nourrit l'ignorance, le ressentiment et le fanatisme, il est manifeste que ce facteur doit être pris en considération.
鉴于贫穷提供滋生无知、憎热的土壤,很明显必须考虑到这一因素。
M. Nkunda se met finalement 10 millions de personnes du Nord-Kivu qui le détestent à dos et met en danger sa propre ethnie qu'il prétend défendre.
归根结底,恩孔达先生的所作所为,把本来就憎他的北基伍1 000万人民树为敌人,并且正在危害他声称设法保护的自己的族裔群体。
On y chante des chansons racistes et antisémites et on y utilise des mots et des signes codés faisant allusion à des programmes xénophobes.
他们利用种族主义反犹太主义的歌曲以及暗语暗号来暗指憎外国人的论坛。
Certains pensent que ces rumeurs faisaient partie d'une campagne orchestrée pour entretenir un certain ressentiment à l'égard des étrangers, notamment au cours des négociations de paix.
有些人认为,这些传闻是为了煽动仇外心理特别是在平谈判期间煽动憎外国人的心理而有意制造出来的。
Cette attitude a inévitablement pour effet de susciter la colère des Palestiniens qui considèrent que la justice israélienne est de parti-pris en faveur des colons.
不可避免的,这使巴勒斯坦方面十分憎,认为以色列的司法偏袒于定居者。
Dans ce monde d'après le 11 septembre, il convient d'inciter les civilisations et les cultures à dialoguer et de les dissuader de s'opposer et de se haïr.
在9.11事件后的世界里,应鼓励不同文明与文化开展对话,化解不同文明的冲突各民族之间的相互憎。
Comment dès lors l'Administration des États-Unis peut-elle s'étonner que sa campagne contre le terrorisme se solde par un échec et que les peuples du monde rejettent ses politiques partiales?
在这种情况下,美国行政当局怎么能对它的反恐运动不成功感到意外,怎么能对世界人民憎它的偏袒政策感到不解呢?
En conséquence, toutes les tentatives de trouver une solution équitable à la cause juste des Palestiniens ne pourront être couronnées de succès que si nous mettons fin à cette occupation odieuse.
因此,除非我们结束这种令人憎的占领,则所有寻求公平解决巴勒斯坦正义事业的努力都无法成功。
Il constate avec préoccupation que de tels crimes ne sont pas pris en compte dans la législation sur les crimes inspirés par la haine, adoptée au niveau fédéral et dans de nombreux États.
它关切地注意到,联邦许多州级关于憎罪的法规都没有涉及这种犯罪。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。