Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.
根据最近的统计数字,军事支出倍增长。
Selon de récentes statistiques, les dépenses militaires ne cessent d'augmenter.
根据最近的统计数字,军事支出倍增长。
Elle multiplie le travail accompli par la main-d'oeuvre et accroît la productivité.
它使通过力而进行的工作倍增长并提高生产力。
Les innovations qui accompagnent ces applications sont nombreuses et devraient se multiplier à l'avenir.
伴随信通技术的应用产生了不计其数的创新,而且今后非常有可能倍增长。
Le pays a de plus en plus de mal à assurer les services publics de base.
基本的水电供应问题在全国各处倍增长。
Du fait de la conteneurisation, le transport multimodal a connu une croissance exponentielle, qui se poursuit.
由于集装箱化,多式联运倍增长,而且在继续。
Nous en avons un aperçu avec l'escalade de la violence militaire israélienne et la multiplication des attentats-suicide palestiniens.
我们已在以色列军事暴力的升级和巴勒斯坦自杀攻击的倍增长中看到这一点。
Pendant cette période, le nombre de personnes traitées en Afrique subsaharienne a doublé, passant de 150 000 à 310 000.
这段期间,以南非洲的数倍增长,从150 000增长310 000。
De ce fait, le nombre de Palestiniens vivant avec moins de 9 shekels par jour avait doublé en trois mois.
果,每天靠不到9个新谢克尔生活的巴勒斯坦在过去三个月内倍增长。
Tous les pays ont ouvert les services de téléphonie mobile au secteur privé et ce marché connaît une croissance exponentielle.
所有国家都向私营部门开放了移动电话服务业,而移动电话市场的发展倍增长。
Au cours des cinq dernières années, le Mexique a multiplié de manière exponentielle les ressources consacrées à la lutte contre le VIH.
过去五年来,墨西哥防治艾滋病毒的资源倍增长。
La multiplication exponentielle des actes de piraterie depuis lors est allée de pair avec l'aggravation de la situation sécuritaire en Somalie même.
自那以后,与索马里本身的安全局势恶化相呼应,海盗事件已倍增长。
On s'attend à ce que les taux de départ enregistrent une hausse exponentielle à mesure que les dates de fin de mandat approchent.
随着工作日趋完,预期离开率会倍增长。
Avec le développement de la cause de l'aviation générale, je crois que, dans 5-10 ans Après la demande pour les pilotes d'hélicoptère sera doublé.
随著国内通用航空事业的发展,我相信在5—10年后,直升机飞行员的需求量将倍增长。”
Elle a noté que le taux d'activité a tendance à diminuer chez les hommes (juifs et non-juifs) et continuent de croître chez les femmes juives.
专家委员会注意到以色列男劳动力(犹太和非犹太)减少,以及以色列妇女进入劳动力大军数倍增长的大趋势。
En ce qui concerne les migrations internationales et le développement, le représentant constate que le nombre de migrants a plus que doublé au cours des dernières décennies.
关于国际移徙与发展的问题,他注意到,最近几十年来,移民数倍增长。
Les retombées commerciales directes des programmes ont été spectaculaires, plusieurs de ces programmes ayant permis de majorer durablement les prix et d'accroître les volumes échangés d'une manière exponentielle.
这些方案的直接市场效益令印象深刻,其中若干方案实现了稳定的价格溢价,并使贸易量倍增长。
Le nombre des tués et des blessés a doublé au cours de l'année écoulée; la grande majorité d'entre eux sont des civils innocents et un tiers sont des enfants.
在过去一年遭到杀害或受伤的数倍增长;大多数是无辜平民,有三分之一是儿童。
En particulier, la croissance exponentielle de la conteneurisation et la généralisation du transport multimodal rendaient nécessaire l'adoption d'un cadre juridique et réglementaire approprié, en complément des conditions générales de commerce et d'investissement.
具体而言,集装箱化的倍增长和多式联运的普遍使用要求建立起适当的法规框架,充实扶持性的工商和投资环境。
Premièrement, la diffusion du savoir institutionnel a des effets d'entraînement démontrés par le fait que les pays membres en développement demandent une assistance technique plus spécialisée et adaptée à chaque pays.
第一,传播体制知识方面产生了倍增长的效果,发展中国家员要求更多的专门化和顾客设计的技术援助就说明了这一点。
Des contacts et des entretiens se sont multipliés à tous les niveaux, et la possibilité de mener des communications en direct avec les représentants de la MINUK à Belgrade s'est récemment fait jour.
各级的联系和会谈倍增长,最近还出现了一种可能,直接同贝尔格莱德的科索沃特派团代表联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。