Il est jaloux de se faire connaître.
他急于名。
Il est jaloux de se faire connaître.
他急于名。
Il ne recule devant rien pour se rendre célèbre.
他为了名不择手段。
Haut-Brion est le plus petit des cinq premier grand cru classé de Bordeaux.
奥比昂酒庄在波尔多“五大” 中最小,却是最早名酒庄。
C'est ce disque qui l'a lancé.
是这张唱片使他一举名。
The Zimmers doivent leur soudaine notoriété à Tim Samuels, qui leur a consacré un documentaire.
齐默"一夜名要归功于提姆〃萨谬尔,是他为他们而努力促这部记录影片。
Le Comité constate que la requérante est une artiste reconnue au Koweït.
小组认为索赔人系一名名艺术家。
Célèbre au théâtre avec un complice Jean Poiret, c'est dans les cabarets parisiens qu'il a débuté sa carrière.
他是与拍档琼·波伊来(Jean Poiret)在巴黎小酒馆里开始自己演艺生涯,并一举名。
Un requérant, écrivain reconnu au Koweït, a demandé une indemnité de USD 1 903 114,19 pour la perte de six manuscrits.
索赔人系一位名作家,他要求就六份手稿损失赔偿1,903,114.19美元。
Quant à Rousseau. I'égalité est la grande passion de sa vie depuis sa première oeuvre qui l'a fait connaitre (1755).
至于卢梭,自从发表了使其名处女作(1755)以后,平等了他毕生最大追求。
All for the Winner est un film hongkongais réalisé par Jeffrey Lau et Corey Yuen, sorti le 18 août 1990.
赌圣,1990年出品,导演刘镇伟、元奎。周星驰电影名作,开创了属于自己风格无厘头演技。
Malgré tout le succès qu'il a rencontré, Cakobau n'a jamais cessé d'être manipulé par les Européens avec lesquels il traitait.
Cakobau虽然功名就,但依然为他与之打交道欧洲人所操纵。
La «financiarisation» accrue des stratégies des entreprises a été suivie d'une rationalisation considérable et d'une réduction de la gamme de produits relatifs à des vedettes internationalement viables.
公司战趋“金融化”意味着合并之后音乐工业发生巨大合理化整合,并且使在国际上已名超级明星作品范围变窄。
De tels accords leur permettent d'apprendre comment accéder aux réseaux de distribution, les aident à établir leur réputation à l'échelle internationale et à vendre leurs propres disques.
这种办法使他们能够了解如何进入发行渠道,帮助他们在国际上名,并销售他们自己录制品。
Le guitariste américain Ry Cooder, l'un des artisans du succès international de Buena Vista Social Club, s'est vu obligé par son gouvernement de suspendre sa collaboration avec les musiciens cubains.
美国政府曾强迫曾有功于Buena Vista俱乐部在国际间名美籍吉他演奏家Ry Cooder中止他同一些古巴音乐家合作。
La relation de deux frères dont le plus jeune est passionné de batailles historiques, au point d'être coupé de la réalité et de ne plus vivre qu'à travers les jeux de rôles.
马修(文森-佩雷斯饰)是个功名就、生活优渥钢琴家。因为母亲病重,他回到了家乡。母亲一直由弟弟保罗(杰瑞米-雷乃饰)照料。
Les réseaux et relations d'affaires permettent au nouvel entrepreneur d'entretenir des contacts avec ceux qui sont déjà en place, facilitent son accès aux ressources dont il a besoin et contribuent à la croissance de l'entreprise.
新创业者借助于商业网络和联系与名创业者交流,这使获得网络资源、提高公司实力并促使其发展更为容易。
Il fait valoir que Engelhard est un nom beaucoup moins courant, et que ce nom est important pour son épouse et pour lui-même puisque leur entreprise s'est fait une réputation sous le nom d'Engelhard Design.
他说,Engelhard是很不常用姓,这个姓对他妻子和他本人十分重要,因为他们企业是以Engelhard Design名。
La Sixième Commission s'est montrée incapable de définir cette notion de « terrorisme »; il faut se rappeler, également, que de nombreuses personnes qui sont devenues finalement des chefs d'État jouissant d'une certaine réputation, étaient, à l'origine, qualifiées de « terroristes ».
第六委员会还未能给恐怖主义做出正确定义,而许多后来作为政治家而名人在其职业生涯早期也曾被称为恐怖分子。
Située sur la Route de la soie, notre terre ancienne était connue pour être un important carrefour où se rencontraient différentes civilisations et cultures dont les échanges ont apporté une contribution inestimable au développement de l'humanité tout entière.
由于我国邻近著名丝绸之路,我国古代为丝绸之路上一个重要交叉口,各种文明与文化在这里相互作用,这种交流因此名,为对全人类发展一种宝贵贡献。
Si la République d'Arménie elle-même considère comme normal que ses futurs dirigeants fassent d'abord leurs classes en République du Haut-Karabakh - sans intermède ou autre coupure visant à créer une séparation temporelle ou autre entre les deux entités prétendument séparées, elle doit s'attendre à ce que la République d'Azerbaïdjan considère la République du Haut-Karabakh comme une simple dépendance de la République d'Arménie et les juge inséparables l'une de l'autre.
如果亚美尼亚共和国本身把在“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”领导身份作为在本国名立业之路上一个自然而然垫脚石——因为没有时间间隔或其它间隔可造时间上或其它缓冲区隔开这两个据称不相关实体——则阿塞拜疆共和国当然有权认为“纳戈尔诺-卡拉巴赫共和国”只是亚美尼亚共和国后院,认为这两者不可分割。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。