La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断了我们谈话。
La voix rude du marin a interrompu notre conversation.
水手粗嗓门打断了我们谈话。
La balle lui a cassé le bras.
子弹打断了他手臂。
Ce coup lui a estropié le bras.
这一下打断了他胳膊。
Vous n’avez pas le droit de m’interrompre.
你们没有权利打断我讲话。
Là, je vous arrête tout de suite.
得, 我要打断您话了。
Il n'est pas bienséant d'interrompre ainsi la personne qui parle.
这样打断别人讲话是不礼貌。
NE LUI COUPE PAS LA PAROLE .
别打断他话,让他把话说完。
Ferme) Si, nous sommes maîtres de notre destin.
(打断)不,我们是我们命运主宰者!
Ce processus ne peut être interrompu ni arrêté.
不应打断或中止该一进程。
Mais, à travers tant d'interruptions, il était difficile de démêler à quoi il servait.
可是,演出被打断次数那么多,这个角色起什么用也说不清了。
Notre présence en Afghanistan a été interrompue par la guerre.
战争打断了我们在阿富汗。
La police aurait cassé le bras de l'un des plaignants.
说警察打断了其中一名投诉者胳膊。
Cette situation crée un hiatus important entre conception et mise en œuvre.
这种状况打断了政策与执行之间重要联系。
Ce qu'ils vont dire ? interrompit Gringoire. Eh bien, écoutez !
“他们下面要说什么,是吗?”格兰古瓦打断她话,说道。“那好,您听着!”
Les opérations militaires à Gaza ont brutalement interrompu le fil de la négociation.
加沙境内军事行动粗暴地打断了谈判进展。
Excusez-moi de vous interrompre.
抱歉打断您讲话。
C'était l'Union européenne à laquelle j'ai coupé la parole la première.
第一个被打断发言者是欧洲联盟代表。
L'orateur demande instamment que la pratique établie soit respectée et que la Commission reste neutre.
他促请不要打断以往惯例,委员会仍应保持中立。
Il faut interrompre l'orateur au moment où il y a une motion d'ordre.
在有人提出程序问题时,必须打断发言者发言。
Le terrorisme ne saurait conduire à la rupture du dialogue, à l'intolérance.
绝不能让恐怖主义打断对话,或导致不容忍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。