Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终。
Les soldats ont finalement battu en retraite.
士兵们最终。
Mais des "faits de terrorisme" peuvent entraîner le retrait de la nationalité.
但恐怖主义"事实" 能介入国籍。
Mais la brigade du Major général Barnes arrive à point nommé pour éviter la défaite.
苏尔特,应该是考虑到形势对攻方不利这一点多些。
Elles étaient également employées pour protéger les routes en retrait.
它们还被用来保护路线。
S'il refuse de se retirer, à quoi bon négocier?
如果它拒绝,为什么还要谈判?
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
由于发生一场小冲突,敌人不得不。
La patrouille ivoirienne se retire, sans céder à la provocation.
特迪瓦巡逻没有理碴就。
Il affirme avoir laissé ces engins sur place lors du retrait du site.
它声称在从工地时遗留这些机械。
En se retirant, le groupe a emmené comme prisonnier le caporal Gilad Shalit.
时,他们带走被俘虏的Shalit下士。
Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?
你是否认为黎巴嫩为这次以色列付出高昂的代价?
Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.
的联阵战斗人员将解除武装和复员。
Tout retrait de Gaza doit être global et complet.
任何从加沙的都必须是全面的和彻底的。
La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.
一经实行移送或,应立即以其事实通知保护国。
Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.
的部还在桥上和主要通道沿线埋设地雷。
Les assaillants se sont retirés vers la frontière pakistanaise après l'incident.
事发后,反联盟部向巴基斯坦边界。
Depuis lors, l'armée djiboutienne s'est retirée.
吉布提军后来已经。
Environ 700 Palestiniens réfugiés dans le bâtiment ont dû être évacués.
在大楼内避难的大约700名巴勒斯坦人被迫。
Les soldats rwandais se retirent à nouveau en attendant les informations sur la prochaine livraison.
卢旺达士兵再次,等待下次有关于钶钽铁矿石的消息。
Cet armistice prévoyait le retrait et le désengagement des forces et l'accès pour l'aide humanitaire.
停火规定双方部和脱离接触,准许人道主义救济进入。
La réclamation correspond aux frais de subsistance et d'évacuation de 69 de ses salariés du Koweït.
此项索赔是为维护其69名员工并将他们从威特。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。