Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预见的。一个瞬间,就像是你握在手中风筝,在下一个瞬间,绳子便可能断开。
Un instant, vous maîtrisez le cerf-volant ,l’instant suivant , la ficelle se rompt.
但是,生活是不可预见的。一个瞬间,就像是你握在手中风筝,在下一个瞬间,绳子便可能断开。
Notre présent débat s'inscrit dans cette longue suite d'efforts.
我们目前的讨论是这一长而不可断开的连锁努力的一部分。
Il a été proposé de supprimer les mots “étant entendu que” et de scinder l'alinéa en deux phrases distinctes.
一种建议是删除“但”字,将两个分断开为独立的两。
La proposition de révision de la première partie du paragraphe 1 comprend en outre une retouche mineure du texte pour couper ce qui était devenu une phrase excessivement longue au paragraphe 1.
第1款第一部分的拟议修订稿还在起草上作出一点小的改动,把第1款中一个冗长的子断开。
La recombinaison aléatoire d'ADN («DNA shuffling»), en revanche, consiste à prendre une bibliothèque de versions apparentées de la même séquence (telles que les gènes d'espèces apparentées), à couper ces séquences en fragments et à les recombiner pour obtenir de nouvelles versions de la séquence de base.
与此不同的是,DNA重排(或改组)是使用同一序列的各种有关版的文库(诸如有关物种的因),将它们断开,然后重组,从而产生序列的新版。
Répondant aux questions relatives aux dépenses occasionnées par le déménagement dans les locaux transitoires au titre du Plan-cadre d'équipement, le représentant du Bureau chargé du Plan-cadre d'équipement a déclaré que l'on avait inclus dans ce budget des dépenses ponctuelles, telles que la déconnexion et la reconnexion des ordinateurs et d'autres appareils et l'achat de nouveaux équipements, le plafond étant fixé à 500 000 dollars, mais que l'essentiel de l'équipement déjà acquis serait réutilisé, sauf si une analyse coûts-avantages indiquait que l'achat de mobilier et d'équipements nouveaux serait plus rentable.
针对关建设总计划预算所包括的周转空间费用问题,建设总计划办公室代表答复说,诸如断开和重新连接现有计算机及其他设备和用购买新家具的最多500 000美元等一次性费用已列入预算,尽管大多数现有家具都将重新投入使用,除非成效益分析表明购买新的家具和设备更为划算。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。