C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这一个纯粹故事。
C'est une histoire fabriquée de toutes pièces.
这一个纯粹故事。
--- Soit fabriqués ou curieux de la blague.
---,还好奇人恶作剧。
Les intérêts géopolitiques dont fait état le Maroc sont de pures et simples élucubrations.
这些地缘利益纯粹摩洛哥想象所。
Cette tâche, telle qu'esquissée par le Président, est clairement hors du mandat de l'Expert indépendant.
主席这项任务显然不属于独立专家职权范围。
La question des études présumées est un exemple des activités d'invention et de désinformation menées dans cette campagne.
所谓“研究指控”问题,就这种和误导行动例子。
Au paragraphe 2 de son rapport, le Rapporteur spécial utilise l'expression « Alliance du Nord », forgée par les médias, au lieu de la formule correcte « Front uni ».
第2段使用了媒体“北方联盟”一词,而不“联合阵线”这一正确名称。
Cette information ne peut qu'avoir été inventée. Elle constitue un manque de respect envers la Commission et une insulte au Gouvernement et au peuple angolais.
这一材料只能,对本委员会不尊重,对安哥拉政府和人民侮辱。
De telles distorsions sont de pures inventions des Chypriotes grecs qui cherchent à semer la confusion sur la question et à mélanger les innocents et les coupables.
此类歪曲之词纯粹希族塞人,旨在搅乱问题,混淆白。
Enfin, Mme Eid note que le terme « minorité visible » remonte aux années 1980, à l'époque des recherches qui, à terme, ont abouti à la Loi sur l'équité en matière d'emploi.
她最后指出,“明显少数群体”这一词语在二十世纪八十年代研究期间,最终导致产生《就业平等法》。
Selon des membres du Gouvernement, le Mouvement pour l'autodétermination de l'île de Bioko (MAIB) n'existe pas; c'est une pure invention d'intérêts étrangers et c'est pourquoi il n'a pas à être légalisé.
据政府人讲,MAIB根本不存在;它不过外国人一个,因此不能合法化。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
1 关于第二条,提交人重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情。
1 En ce qui concerne l'article 2, l'auteur réitère ses allégations selon lesquelles les autorités auraient occulté ou forgé de toutes pièces des faits concernant son comportement dans le cadre du programme de traitement.
关于第二条,提交人重复了关于当局故意掩盖和捏造他在处理方案中表现方面指称,因此认为案情。
Des citoyens sont ainsi détenus dans les maisons d'arrêt et de correction sur la base d'un acte sans fondement légal appelé «ordre de mise à disposition», créé de toutes pièces par les magistrats du parquet.
根据一个完全由检察官被称为“处置令”且毫法律依据法令,一些公民被关进监狱和教管所。
Il ajoute que ce dernier, qui contient des éléments fabriqués et déforme la vérité, a été concocté de toutes pièces par les États-Unis, le Japon et certains pays de l'Union européenne, ainsi que par certaines de leurs organisations non gouvernementales.
他说,决议草案中包括由美国、日本、部分欧盟国家及其非政府组织编造情节和扭曲内容。
Je m'attarde sur ce point simplement parce que je voudrais rappeler à tous les membres ainsi qu'aux autres participants à la présente réunion quelles étaient les circonstances qui avaient conduit à la création du Tribunal, pour qu'on ne considère pas tout ceci comme une invention.
我如此详细地指出这一点,仅仅为了提醒成员们和参加本次会议其它国家注意法庭在什么样情况下设立,以免让人觉得这些都某人。
S'en remettre à des instances qui permettent le recours abusif au vote automatique n'est pas non plus une solution, pas plus que le fait d'élaborer une rhétorique partiale, selon laquelle une partie seulement, à savoir Israël, aurait des obligations, tandis que l'autre, les Palestiniens, n'aurait elle que des droits inaliénables.
解决办法不要找到允许滥用自动表决坛,不要一种单方故事,只有以色列一方有义务,另一方巴勒斯坦则只有不可剥夺权利。
Gibraltar a été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'applique pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant est une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
直布罗陀已经成为特别委员会适用出来教条原则牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土非殖民化进程,而且,提出要求国假定国家一体化成为一种可以接受非殖民化考虑因素,不管殖民地人民愿望为何。
L'impunité avec laquelle Israël, en mal de guerre, lance périodiquement son armée à l'assaut des villes et villages palestiniens, contre une population civile épuisée et sans défense, sans susciter la moindre réaction de la communauté internationale, et en avançant des prétextes aussi inacceptables que fallacieux pour justifier son agression, doit être fermement condamnée et dénoncée par la communauté internationale.
时时为战争而蠢蠢欲动以色列,仗着其享有逍遥法外特权,竟然在巴勒斯坦城市和村庄向精疲力竭和毫防范平民发动武装进攻,却并未引起国际社会任何反应,而且提出令人法接受和纯属借口为其侵略行为辩护,国际社会必须给予强烈谴责和有力揭露。
En outre, selon le Ministre principal, Gibraltar avait été victime de l'application par le Comité spécial de la doctrine inventée selon laquelle en cas de différend relatif à la souveraineté d'un territoire, le principe de l'autodétermination ne s'appliquait pas au processus de sa décolonisation et la prétendue intégrité nationale d'un pays requérant était une décolonisation acceptable quelle que soit la volonté du peuple colonisé.
首席部长还说,直布罗陀已成为特别委员会适用出来教条原则牺牲品,这些教条原则认为,当主权争端影响到某个领土时,自决原则就不适用该领土非殖民化进程,而且,提出请求国假定国家一体化成为一种可以接受非殖民化考虑因素,不管殖民地人民愿望为何。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。