Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.
这个国家在过去几年中发起一场加强反击版运动。
Le pays a lancé une lutte renforcée contre le piratage ces dernières années.
这个国家在过去几年中发起一场加强反击版运动。
Parmi les internautes quotidiens, les chiffres grimpent, et 45 % des personnes interrogées avouent être des pirates.
在经常上网人群中,使用版人群还在迅速增加。
Ils devront également démontrer au reste du monde leur véritable volonté de lutter contre la piraterie.
他们同样也向世界表明了同版斗争决心。
Dans l'ordre, les contenus les plus piratés sont la musique, les films, les séries TV et les jeux vidéo.
最常见版文件依次为:音乐、电影、电视剧和电脑游戏。
Le BUBEDRA procède souvent à des saisies de disques et cassettes piratées commercialisées dans les marchés et dans la rue.
BUBEDRA经常扣押查封在市场和街道上销售版磁带与光盘。
La violation de droits d'auteur comprend en général le piratage et la contrefaçon de logiciels, musique enregistrée et cassettes vidéo.
版权侵权主要包括计算机软件、音乐和电影录音制品版和假冒。
En revanche, la «piraterie» sous forme de copie non autorisée d'œuvres musicales qui n'entraîne pas de «ventes manquées» n'est pas toujours synonyme de manque à gagner.
另一方面,不涉及“销售损”未经授权复制音乐“版”严格说来不等于收入损。
Selon un autre avis, la loi sur le financement garanti pouvait, par exemple, éviter des règles risquant involontairement d'aboutir à la justification de licences obligatoires ou même du piratage.
另一种观点认为,担保融资法以例如避免所制定规则能在无意中导致为强制性甚至版提供依据结果。
Une piraterie informatique généralisée avait quelque peu occulté cette question dans le passé, mais l'application plus vigoureuse des droits de propriété intellectuelle l'avait ramenée sur le devant de la scène.
前些年猖獗软件版现象掩盖了这个问题,但知识产权执行力度加强又使这个问题突出出来。
Il fallait également examiner d'autres formes connexes de criminalité, telles que le piratage de médias numériques, car elles généraient des profits de plus en plus importants pour les groupes criminels organisés.
也将考虑打击数字媒体版等相关种类犯罪,这些犯罪给有组织犯罪集团带来了日益增多巨额利润。
Il est également recommandé dans le rapport que des moyens soient mis en place et les lois coutumières soient renforcées afin de protéger les connaissances en matière de médecine traditionnelle contre la «biopiraterie».
报告还建议,必须制订出各种方法和手段以及强制性法律增强保护以防对传统性医药知识生物版。
L'absence de code source n'empêche toutefois pas des individus de pirater des logiciels, c'est-à-dire d'en copier les fichiers binaires et de les vendre sur des CD de contrebande ou de les diffuser sur des réseaux d'échanges.
但是,缺少源码无法阻止从事软件版人拷贝二进制文档并用光盘非法出售将它们张贴在同行网络上。
Cependant, l'amélioration des lois sur le droit d'auteur s'est fait sentir dans des pays comme la République de Corée et la Thaïlande, où il est avéré qu'elle a permis de réduire les ventes d'enregistrements pirates (Throsby, 2002).
然而,在大韩民国和泰国等一些国家以看到加强版权法对减少版销售影响(Throsby, 2002)。
Par ailleurs, le Secrétaire général d'Interpol a fait observer que les enquêtes, lorsqu'elles étaient lancées, se concentraient en général sur les saisies et ne suivaient pas le mouvement des fonds pour repérer les bénéficiaires finals des produits contrefaits ou piratés.
此外,正如国际刑警组织秘书长所指出,在进行调查时往往倾向于予以扣押,而不去追踪资金流动来辨别假冒版货物最终受益者。
Il fallait également examiner d'autres formes connexes de criminalité, telles que le piratage de médias numériques, car elles généraient des profits de plus en plus importants pour les groupes criminels organisés, alors que le risque de sanction de ces infractions était relativement faible.
也将考虑打击数字媒体版等相关种类犯罪,这些犯罪给有组织犯罪集团带来了日益增多巨额利润,但因这类犯罪而受到惩处风险却不高。
À mesure que les pays se montrent de plus en plus pointilleux dans l'application d'une réglementation stricte de la propriété intellectuelle, la lutte des producteurs internationaux de logiciels exclusifs contre le piratage améliore les conditions fondamentales propices à une plus large adoption des logiciels libres également.
随着各国转向更严格执行强有力知识产权规定,国际专有软件生产商为减少版而做努力也改善了扩大采用开放源码软件根本条件。
Du fait de leurs modestes ressources, les gouvernements des pays en développement peuvent respecter les droits de propriété intellectuelle plus facilement en encourageant l'utilisation de logiciels et de contenus libres qu'en diffusant des technologies exclusives et en «investissant» ensuite dans l'application de la loi et la poursuite en justice des pirates.
发展中国家政府由于资源有限,通过推动自由和开放源码软件使用和开放式内容以较少资源和较少困难实现对产权遵守,随后通过普及专有技术,再“投资”于执法和对版法律打击。
Même si la protection des droits de propriété intellectuelle n'est pas une solution miracle à tous les problèmes de développement, le fait qu'un gouvernement commence à faire appliquer les lois relatives aux droits d'auteur et à la lutte contre la piraterie peut favoriser de nouvelles activités économiques, spécialement dans les secteurs naissants.
虽然知识产权保护不是解决所有发展问题“银弹”,但政府着手实施知识产权和反版法激励新经济活动,特别是在新兴产业。
Mme Monteigh regrette l'absence d'un régime international global imposant aux États l'obligation légale de respecter et de protéger le savoir traditionnel et note que, du fait du piratage biologique auquel les industries des pays développés se livrent dans le monde en développement, les pays en développement ne peuvent tirer pleinement parti de leurs propres processus traditionnels pour faire progresser le développement.
她对没有一个综合国际制度来规定各国尊重和保护传统知识法律义务表示关切,并且注意到,由于发达国家各个行业在发展中世界生物版行为,发展中国家无法充分利用它们自己传统工艺来促进发展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。