Regardez un point quelconque.
盯住任何一点。
Regardez un point quelconque.
盯住任何一点。
Il regarda sa femme fixement.
他盯住妻子看。
Il regardad'Artagnan plus fixement encore cette seconde fois que la première.
他第二次定定盯住达达尼昂,目光比第一次更犀利。
Je file voleur de Banque, Phileas Fogg. Envoyez sans retard mandatd'arrestation à Bombay (Inde anglaise).
盯住了银行窃贼斐利亚·福克。速寄拘票至孟买(英属印度)。
À cela peuvent s'ajouter la traite et l'introduction clandestine d'êtres humains, qui s'attaquent surtout à des personnes déjà vulnérables.
这种情况还因贩卖和偷运人口而变得复杂,而这些犯罪者经常盯住那些弱势群体。
Dans les pays du sud-est de l'Europe, les taux de change ou bien sont fixes ou bien suivent étroitement l'euro.
东南欧国家要么采取固定汇率,要么盯住欧。
Et bien, me demanda ma valseuse en fixant sur moi,cet oeil espagnol qui brille même à travers les dentelles d'une mantille, qu'avez-vous ?
舞伴盯住又问,"你怎么了?" 那只西班牙人眼力透过面纱,炯炯有神。
L'on ne se bornait plus à examiner uniquement la dette ou la pauvreté, mais on abordait les questions de développement de manière intégrée.
们不再只盯住债务或贫穷问题,而是采取综合方式看待各种发展问题。
Celui-ci avait surveillé la voiture et, lorsque le maire y était monté, accompagné du Vice-Ministre de la sécurité, il avait déclenché le détonateur.
Dovud盯住了那辆车,当市长在内务部副部长陪同下走近卧车时他引了炸弹。
La dernière observation que l'Administrateur souhaitait faire avant la clôture des travaux était que les réformes approuvées exigeaient un travail complexe et difficile.
最后,他要告诉执行局是,执行局已经批准开发计划署进行十分困难和痛苦管改革,希望开发计划署能够得到执行局支持,各方都能够盯住战略目标。
En règle générale, les recruteurs préfèrent s'adresser à des mères qui n'ont pas encore enregistré leur bébé ou dont les bébés ne sont pas encore nés.
一般来说,招募人员往往盯住尚未为婴出生登记或尚未分娩母亲。
Recourir aux deux poids, deux mesures en passant sous silence certains États tout en se concentrant sur d'autres génère une perte de confiance dans ces accords et conventions.
对一些国家视而不见,却紧紧盯住另一些国家,这种采用双重标准做法导致人们对这些协定和公约缺乏信心。
Mais si l'on aspire à réduire l'extrême pauvreté, pourquoi ne pas retenir un seuil plus élevé, définissant l'extrême pauvreté dans des pays à revenu moyen inférieur ou même à revenu plus élevé.
但是,不清楚为什么们在希望减少赤贫时要盯住这些标准,而不是在中下等收入国家或更富国家构成赤贫较高标准。
Comprendre par exemple que l'amélioration des rendements énergétiques et l'utilisation de l'énergie renouvelable se traduisent directement par des économies est un argument particulièrement convaincant pour ceux qui s'intéressent de près aux questions budgétaires.
举例而言,直接通过可以节省多少金钱来衡量能源利用效率和可再生能源对那些盯住成本人来说是很有力论据。
Nos yeux et ceux de la prochaine génération doivent être rivés sur une vision de la paix qui favorisera les aspirations à la paix et à la non-violence, composante essentielle de tout être humain.
们眼睛和后代眼睛必须盯住和平远见,这一远见将培育和平与非暴力愿望,这是每个人精华所在。
En mettant l'accent sur les défaillances dans l'application, cette approche examine l'application sous un angle négatif, tout en ciblant exclusivement les États qui se sont acquittés de leurs obligations en matière de communication d'informations.
由于把注意力集中在履约差距上,这种做法实际上是从消极角度看待执行情况,同时又只盯住那些已经遵守了报告义务国家。
Associés à la persistance des déséquilibres budgétaires, ces facteurs ont suscité des doutes sérieux sur la capacité du pays d'assurer le service de la dette, la détermination du taux de change par rapport à une monnaie et les perspectives futures de l'économie.
这一点再加上无法消除财政不平衡,使人们对阿根廷能否持续偿债付息、盯住汇率制以及未来经济前景产生了严重疑虑。
On le sait, l'adoption puis l'aggravation des mesures prévues dans le plan Bush pour l'annexion de Cuba ont donné lieu à l'application de dispositions au caractère extraterritorial accentué pour faciliter la surveillance plus agressive des plans de développement de l'industrie cubaine de base, notamment nickélifère et pétrolière.
众所周知,吞并古巴布什计划随后又采取变本加厉行动,实施治外法权规定,咄咄逼人地监视古巴基础工业发展计划,特别盯住镍工业和石油工业。
Les paragraphes 92 à 95 du rapport1 résument les délibérations du Comité mixte sur l'adoption d'un nouveau mode de gestion du portefeuille d'action d'Amérique du Nord, c'est-à-dire le passage d'une gestion active à une gestion passive, laquelle consiste à aligner le portefeuille sur un indice de référence plutôt que d'essayer de dépasser le marché.
报告第92段至第95段概述了养恤金联委会讨论情况,其中谈到要改变方法,将北美股票投资组合管从“积极”管变成“消极”管,即建立一个组合,以盯住某一个具体基准指数,而不是寻求优于该项指数收益。
Selon nous, le Conseil de sécurité a un rôle de chef de file à jouer, pour veiller d'une part à ce que les intérêts commerciaux et légitimes ne soient pas lésés, d'autre part que des interdictions commerciales globales ne soient pas appliquées aux pays tout en se concentrant constamment sur la situation des enfants.
们认为,安会在这方面主要作用是确保既不影响正当商业利益,又不对国家实行全面商业禁示,同时始终牢牢盯住童困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。