Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱同起来。
Beaucoup de gens identifient le succès avec la possession de beaucoup d'argent.
很多人把成功和拥有很多钱同起来。
Maintenant l'écrivain est comme l'auteur ou ? l'éditeur ?, il vend son article.
现在的作家同作者或者“写手”,卖文为生。
On fait l'hypothèse que les taux appliqués sont égaux aux taux consolidés.
假设适用税率同约束税率。
D'ou me vient cette foi dont mon c?ur surabonde ?
你到哪里来找寻?同心灵之丰富的信仰之证?
Indépendance ne signifie pas absence de responsabilité.
独立应同负责任。
Le placement dans ces lieux de détention constitue en soi une disparition.
被关在此类设施中同失踪。
Parfois, ces traitements pourraient constituer des situations de travail forcé.
有时这类待遇也许同强迫劳动。
Je souhaite également dire un mot sur la question de l'équivalence morale.
还想简单谈一下道德同问题。
Mais cela n'équivaut pas à reconnaître un effet juridiquement contraignant.
但这并同地具有法律约束力。
Je répète qu'être informé n'est pas la même chose qu'être consulté.
重申,被告知同协商。
Cette reconfiguration n'est en rien synonyme d'une réduction de la présence internationale au Kosovo.
重组绝同缩小在科索沃的国际存在。
Mais une transition rapide ne doit pas être synonyme de désengagement. Certainement pas.
然而,迅速的过渡当然同脱离。
De même, la gouvernance du savoir n'équivaut pas automatiquement à la bonne gouvernance.
同样的,知识施政自动同善政。
La méthode pour parvenir à des résultats fonctionnellement équivalents est qualifiée d'approche “intégrée”.
实现同功结果的办法称为“一体化”办法。
Le “dépôt-vente” est une autre forme d'opération qui utilise la même fonction économique.
另一种在经济上功同的交易是“寄售”。
Cela revient à défier le Conseil de sécurité, ce que nous condamnons.
它同无视安全理事会,们对此谴责。
Il équivaut à celui de vice-président du Parlement dans d'autres pays.
这一职务同其他国家的议会助理议长的职务。
Elle souhaiterait cependant avoir des éclaircissements sur la question.
最后,它同加强国际公务员制度小组的许多建议。
En pratique, on ne peut assimiler l'imposition des plus-values en capital à celle des dividendes.
实际上,无法将资本收益税同股息税。
Le principe d'équivalence fonctionnelle voulait que les résultats soient identiques dans les deux systèmes.
功同的原则要求在两种制度下的结果相同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。