Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.
现有安保人员还在空提供安保。
Le personnel de sécurité actuel fournit également des services de sécurité à la base aérienne.
现有安保人员还在空提供安保。
La situation juridique des immigrants illégaux se trouvant dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures, ou dans la zone frontalière hormis es zones portuaires ou aéroportuaires.
在领海或境内水域,或口或空区域以外的边境地区发现的非法移民,其法律地位如何。
Étant donné la rigueur de la surveillance qui s'y exerce, il n'en est pour ainsi dire pas qui entrent par les accès officiels que sont les ports et les aéroports.
由于监督严格,通过正式的海空进入的极少。
D'autres dispositions de l'Accord, notamment l'établissement d'une liaison terrestre entre Gaza et la Cisjordanie et l'ouverture de voies d'accès aériennes et maritimes à Gaza, n'ont pas été mises en application.
《通行进出协定》的其他方面未得到落实,包括在加沙西岸之间建立陆地系以及开放加沙的空海。
En particulier, existe-t-il, à part les zones portuaires ou aéroportuaires, une zone internationale à l'intérieur de laquelle l'étranger serait considéré comme n'ayant pas encore pénétré dans le territoire de l'État?
具体而言,除了口空区域之外,是否有一个国际区域,可以认为该区域内的一个外国人尚未进入一个国家的领?
Le Comité a considéré que l'Iraq pouvait fournir des renseignements qui l'aideraient dans son examen des réclamations déposées par le Ministère néerlandais des affaires étrangères et par la Direction générale des aéroports d'État du Ministère turc des communications.
小组认为,伊拉克可提供有关资料协助小组审查荷兰外交部耳其交通部国家空管理总局的索赔。
Du fait de l'existence de réseaux de transport mondiaux, de la conteneurisation et de la multiplication des transbordements dans des aéroports ou des ports pivots, quasiment toutes les agglomérations disposent aujourd'hui de liaisons d'une sorte ou d'une autre vers les marchés mondiaux.
全球网络、集装箱化、以及越来越多地利用枢纽空海转造成这样一种情况,即实际上所有的城市中心都与全球市场有某种的系。
Le Service de coordination du renseignement pour la prévention (CIP), relevant de la Police fédérale préventive, est chargé de l'inspection et du contrôle des personnes et des marchandises, de l'échange d'informations et de la coordination des activités ainsi que des procédures légales et administratives nécessaires pour protéger les aéroports du pays.
邦预防性警察署预防情报协调处负责检查监测人员及货物,交流情报并协调开展的工作,并负责为保护国家的空而采取法律行政措施。
Dans cette proposition, je suggérais, pour l'essentiel, qu'il était nécessaire de permettre la libre circulation des personnes, des biens et des services et de lever toutes les restrictions appliquées aux ports maritimes et aux aéroports entre les deux parties de Chypre ainsi qu'a destination de la Turquie et de la Grèce.
在该提议中,我主要提出有必要使人员、货物服务能够自由流动,并取消对塞浦路斯两方之间以及耳其希腊的海空实施的所有限制。
La lutte pour les territoires et les propriétés claniques a dégénéré en guerres privées pour le contrôle des ressources et pour des intérêts commerciaux, tels que les aéroports, les routes, les ports ou le commerce du sucre, dont les liens ténus avec les clans justifient ces guerres qui, cependant, sont en réalité des entreprises privées.
争夺部族领地财产的斗争分裂成为争夺资源商业利益的私斗,例如争夺空、公路、口或糖业贸易,由于这些商业利益与部族之间的暧昧系,使其具有合法性,而实际上是私人企业。
Participent également de ce dispositif, la surveillance des milieux sensibles de nationaux et d'étrangers, le filtrage au niveau des plates-formes aéroportuaires, la tenue régulière des registres aux frontières, la mise en place d'une brigade opérationnelle chargée de la migration au niveau de l'aéroport international de Ouagadougou et une étude approfondie des dossiers de demandes de visas et titres de séjour.
这一安排还包括对国民外国人的敏感人群实行监视,在空登机台进行排查,定期更新出入境登记簿,设立在瓦加杜古国际机场负责移民事务的行动队,以及深入研究签证居留证申请文件等。
Les ressources prévues doivent permettre de couvrir les besoins en matière de services et matériel de contrôle de la sécurité aérienne à Dili, Baucau et Suai, y compris la gestion des aérodromes et des aérogares, les services fret et passagers, la maintenance des appareils, les services d'urgence et de secours en cas d'accident, l'entretien du matériel et le contrôle de la circulation aérienne.
空中交通管制事务设备所需经费考虑到为帝力、包考苏艾提供机场业务服务,包括机场管理空业务以及货客服务、飞机保养、紧急状态/空难抢救服务、设备维修空中交通管制。
Ces mesures incluent, sans y être restreintes, les contrôles relatifs à l'immigration et aux procédures d'asile; le contrôle adéquat de l'identité des voyageurs et des documents de voyage; l'application des normes internationales relatives à la sécurité du fret, à la sûreté aérienne et à la sûreté maritime; la sécurité physique des points de passage des frontières terrestres, des aéroports et des ports maritimes; et les pratiques destinées à empêcher les mouvements transfrontières illicites de personnes, de fret, d'armes et d'explosifs.
这些措施包括,但不局限于控制移民庇护程序;适当审查旅行者身份证件;执行货物、空海事安全国际标准;陆地边界过境点、空海的实际安全;以及预防人员、货物、武器炸药非法越境流动的做法。
Le solde inutilisé de 3 339 500 dollars à cette rubrique s'explique par la baisse des dépenses au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, du fait que ceux-ci en ont déployé et rapatrié un volume moins important et que, pour les contingents se trouvant dans le secteur est (Assab), les frais de transport ont été moins élevés que prévu car ce secteur disposait d'un aéroport et d'un port appropriés, ce qui a facilité les transports par air et par mer; en outre, les services de préparation du matériel à rapatrier avant son chargement ont coûté moins cher que prévu.
本项目下出现3 339 500美元未使用余额,原因是特遣队所属装备的所需费用降低,因为所部署送回国的这类设备的立方米数减少,而且东区(阿萨伯)有合适的空海,对到的班船只很方便,因而驻在该地区的特遣队在该国境内的费减少,此外,将特遣队所属装备装回国需要的准备事务所产生的费用也减少。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。