Il doit donner l'exemple à deux mois de la présidence française de l'Union européenne.
他应当在未来两月为欧盟作法国总统的表率。
Il doit donner l'exemple à deux mois de la présidence française de l'Union européenne.
他应当在未来两月为欧盟作法国总统的表率。
Les assureurs ont été appelés à une «mobilisation exemplaire» par le gouvernement.
政府呼吁保险公司在这次的灾难中“表率的动”。
Je crois fermement en l'exemplarité du sportif de haut niveau, que j'estime importante.
我认为高水平运动员应该起到表率作用,这是非常重要的。
L'Organisation doit donner l'exemple en réglant ponctuellement les sommes dont elle est redevable.
联合国应表率,及时偿付所欠款额。
J’ai demandé aux banques françaises d’être exemplaires et d’accepter des règles opérationnelles et précises, qui s’imposent immédiatement.
我已要求法国的银表率,接受明确的可操作规定,立即强有力地付诸实施。
Le Secrétaire général avait demandé que l'ONU, dans ses pratiques administratives, soit un exemple d'organisation citoyenne.
秘书长曾要求联合国的政法为企业界的责任感一好的表率。
Les États qui occupent une position de chef de file devraient le faire avec humilité, équité et bonté.
居于领导地位的国家,理应以谦虚、公平和善心作为表率。
De leur avis, les hauts fonctionnaires devraient montrer l'exemple et être les premiers à appliquer la politique de mobilité.
他们认为,这一级别的人员应该作表率,首先动政策。
Les parlementaires devaient donner l'exemple, les femmes étant davantage représentées dans les parlements et dans l'Union interparlementaire.
他强调说,议会须表率,妇女在各国议会和议会联盟中的代表权须予以改善。
Il juge important que l'État soit un employeur exemplaire et applique une politique du personnel cohérente et rationnelle.
政府认为国家在实施连贯、良好的人事政策方面一起表率作用的雇主很重要。
Néanmoins, il n'était pas possible d'utiliser ces critères pour examiner la série d'acquisitions de CVRD, champion national nouvellement privatisé.
然而,该框架无法解决由CVRD这一最近私有化的全国表率作的这套收购。
En s'attaquant à ces inégalités, le Gouvernement espère montrer l'exemple et inciter le secteur privé à faire de même.
通过处理这些不平等问题,政府希望通过实例起到表率作用,引导私营企业也这样。
Ma délégation souhaiterait que les États possédant ces armes y renoncent volontairement, à l'exemple de l'Afrique du Sud.
我国代表团希望拥有此类武器的国家能够像南非所的那样,自愿地放弃这些武器,以便在此方面表率。
En cette occasion solennelle, j'engage les juges du monde entier à combattre efficacement la corruption en donnant eux-mêmes l'exemple.
在这一庄严的场合,我呼吁世界各地的法官通过自己的表率作用有效地参与同腐败的斗争。
Nous espérons qu'elle servira d'exemple aux futurs présidents de la Conférence et leur montrera la voie à suivre.
我借此机会通过你感谢组成这创新论坛的其他代表团,即被称之为六轮值主席国(波兰、大韩民国、罗马尼亚、俄罗斯联邦和塞内加尔)的创新机制,我们希望它们继续成为裁军谈判会议未来主席的表率和样板。
La communauté internationale n'a pas donné le bon exemple en matière de participation des femmes aux situations de rétablissement de la paix.
国际社会在让妇女参与冲突后局势的处理方面没有表率。
Ils créeraient ainsi un climat général constructif et donneraient aussi l'exemple à des États qui ne sont pas membres de la Conférence.
这会创造一种总的积极气氛,并会为非裁谈会成员国的其他国家作表率。
Nous sommes certains que cette organisation, exemplaire dans tant d'autres domaines, reviendra sur une décision qui assombrit son histoire et ses succès.
我们相信在很多其它方面作了表率的非洲联盟将纠正这项玷污其历史和成就的决定。
Le Viet Nam est reconnu par la communauté internationale comme l'un des pays les plus actifs en matière de réduction de la pauvreté.
越南是国际社会公认的扶贫工作表率国家之一。
Il s'agit pour moi de rendre hommage au Secrétaire général, M. Kofi Annan, qui est mon compatriote et ami, au terme de son mandat.
他是我的同胞和朋友,将要结束他堪为表率的任期。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。