Je rends hommage à sa sagesse, à son dévouement, à son abnégation et à ses talents.
我对他的智慧、无私奉献与投入和技能敬意。
Je rends hommage à sa sagesse, à son dévouement, à son abnégation et à ses talents.
我对他的智慧、无私奉献与投入和技能敬意。
Nous exprimons notre confiance en votre sagesse et en votre aptitude à gérer habilement les activités du Conseil.
我相信你的智慧和干练主持安理会工作的能力。
Nous sommes solidaires du peuple des États-Unis et lui souhaitons courage et sagesse en ces moments difficiles.
我向美国人声援,祝愿他在种艰难时刻有力量、有智慧。
Je suis convaincu que votre sagesse et votre compétence bien connues permettront d'enrichir et de circonscrire les débats de l'Assemblée.
我还要,我相信,你众所周知的智慧和才干定将为丰富和集中本届大会审议作出贡献。
Ils ont également salué la sagesse, le courage, le sens de l'initiative et la clairvoyance de S. E. le Président Khatami.
部长还对赛义德·穆罕默德·哈塔米总统阁下的智慧和勇气、首创精神和远见灼识赞赏。
Dès que j'en aurai l'occasion, j'irai vous rencontrer, Monsieur le Président, pour vous présenter mes respects et faire appel à votre sagesse.
主先生,我要利用第次机会向你敬意并寻求你的智慧。
M. RIVASSEAU (France): Madame la Présidente, je voulais vous remercier pour la sagesse et la compétence avec lesquelles vous conduisez nos débats.
里瓦索先生 (法国)(以法语发言):主女士,我愿对你以智慧和技巧指导我进行讨论感谢。
Nous souhaitons également une chaleureuse bienvenue à notre nouveau collègue très érudit du Nigéria qui renforcera la sagesse collective de notre instance.
还要对我新来的尼日利亚的知识渊博的同事热情的欢迎,他增添了我机构的集体智慧。
Je voudrais féliciter votre prédécesseur, M. Jan Eliasson, Ministre des affaires étrangères de la Suède, qui a présidé la session précédente avec sagesse et expertise.
我谨对你的前任瑞典外交大臣扬·埃利亚松感谢,感谢他凭智慧和专门知识主持了上届会议。
Il convient donc à cette occasion de rendre hommage aux personnalités éminentes qui se sont avérés des dirigeants sages et visionnaires durant ces complexes négociations.
在时刻应该对那些在复杂谈判过程中提供了智慧和富有想象力的领导的人敬意。
Je voudrais également dire notre admiration pour l'intelligence et la dignité avec lesquelles l'Ambassadeur Traoré a dirigé les travaux du Conseil lors d'un mois particulièrement difficile.
我还对马马迪·特拉奥雷大使在特别困难的个月中以智慧和尊严指导安理会的工作敬佩。
À cet égard, nous exprimons de nouveau l'espoir que la sagesse dont a souvent fait preuve la communauté internationale en adoptant d'importantes décisions triomphera une fois encore.
在方面,我再次希望,国际社会在作出重要决定时经常现的智慧将再次占上风。
Je saisis cette occasion pour féliciter le Président de la soixantième session de la sagesse et de l'habileté avec lesquelles il a conduit les travaux de cette session.
我借此机会祝贺第六十届会议主英明地、智慧娴熟地主持了上届会议。
En conclusion, M. Pachauri a estimé que la prudence, la sagesse et le souci de préserver l'avenir de l'humanité exigeaient que des mesures d'atténuation soient prises de toute urgence.
Pachauri先生在发言结束时,审慎、智慧和人类社会的未来都明确要求我以极大的紧迫感采取缓解措施。
Je voudrais aussi adresser nos remerciements à votre prédécesseur, M. Jan Kavan, qui a su présider avec sagesse et habileté les travaux de l'Assemblée durant la session précédente.
我还对你的前任扬·卡万先生感谢,他以出色的智慧和专门知识领导了大会上届会议的工作。
Nous félicitons notamment l'Ambassadeur Camilo Reyes, de la Colombie, pour sa patience, sa sagesse et sa ténacité, qui ont été des facteurs déterminants du succès de cette Conférence.
我愿意特别向哥伦比亚的卡米略·雷耶斯大使现的耐心、智慧和坚韧毅力祝贺,些是使会议取得成功的关键要素。
Je rends hommage au Secrétaire général pour sa direction forte mais bienveillante et pour la vision et la sagesse dont il a fait preuve dans sa déclaration devant l'Assemblée.
我要对秘书长的有力和富于同情的领导作风和他在大会发言中现的远见和智慧称赞。
Je terminerai en vous exprimant, Monsieur, nos remerciements sincères et notre profond respect pour la sagesse et la sincérité avec lesquelles vous poursuivez nombre des objectifs du Sommet mondial.
最后,主先生,我要由衷和深切感谢并赞赏你在实现世界首脑会议的许多目标方面所现出的智慧和诚意。
Qu'il me soit également permis de rendre un hommage mérité à la Présidente sortante, qui a dirigé avec beaucoup de sagesse et de discernement les travaux de la dernière session.
我还要向卸任主应有的敬意;她以巨大的智慧和高超的技巧领导了上届会议的工作。
Pour conclure, je voudrais, au nom de mon gouvernement, rendre hommage au Conseil de sécurité pour sa perspicacité et la sagesse dont il fait preuve dans l'exercice de son magistère.
最后,我谨代我国和我国政府向安全理事会在完成其工作时现出的先见之明和智慧敬意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。