Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.
有必要明确,里指的是查处某一实施问题,而不是一个促进过程。
Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.
有必要明确,里指的是查处某一实施问题,而不是一个促进过程。
Cette déclaration portait sur notre ralliement au consensus et sur l'appui exprimé au projet de résolution.
里指的是我国意协商一致意见的立场和我国对决议的支持。
Il s'est dit préoccupé par les nombreuses informations faisant état de viols commis par des membres des forces armées.
儿童权利委员会对有大量报道指军队成员犯下强奸罪行不安。
Mon gouvernement exprime sa solidarité avec toutes les victimes de ces événements tragiques et leurs proches - victimes palestiniennes et israéliennes.
阿根廷政府对些悲剧事件的所有受害者及其亲属支持;我们既指巴勒斯坦的受害者,也指以色列的受害者。
Il a indiqué que la plupart des notifications vérifiées semblaient se référer aux marques de fabrique plutôt qu'aux noms commerciaux.
他,大多数经核证的通知似乎都是指产品的商标名称,而不是指其贸易名称。
Elle s'est dite préoccupée par la grande variété de fonds non vérifiables apparemment transférés par le PNUD ou en son nom.
代团对于据指开发署自身被其他机构代转移的大量无法核实的资金关切。
Les Bahamas ont indiqué que la politique de «bahamianisation» consistait à garantir aux citoyens bahamiens leur droit de bénéficier des opportunités économiques.
巴哈马,“巴哈马化”指的是确保巴哈马公民受益于经济机会权利的政策。
Tenir compte de la position de ces derniers reviendrait à supposer que l'absence de réaction équivaut à l'acceptation de la réserve comme compatible.
考虑非反对者的观点是指必须假定沉默保留符合条约目的和宗旨。
Cette suggestion n'a suscité aucune objection, à condition que les règlements ne puissent imposer de conditions supplémentaires pour que l'enregistrement produise ses effets.
对建议与会者没有反对,只要建议的意思是指条例不会给登记的生效另设障碍。
On a demandé ce que recouvrait l'expression “loi applicable” dans la proposition, et si elle renvoyait à la loi du contrat ou à la loi du for.
有与会者问,建议中“适用法律”一词什么意思,是不是指合法法院地法。
On a appuyé l'opinion selon laquelle la disposition visait les parties au litige découlant de la perte ou du dommage, et non les parties au contrat de transport.
一种意见是,本条的意图是指灭失损坏引起的纠纷中的各方当事人,而不是指运输合的各方当事人,有与会者对此支持。
La catégorie orange vise les mesures de soutien faussant les échanges, qui sont soumises à un plafond annuel, ainsi qu'il est prévu dans la mesure globale de soutien.
“黄箱”指的是造成贸易扭曲的国内支助需遵守以综合支助量的年度最高限额。
Dans une conférence de presse donnée le 6 mai, Prachanda a dit qu'il parlait dans la vidéo du Commandement central de l'armée maoïste, qui comptait 7 000 à 8 000 personnes.
6日,普拉昌达对媒体,录像带中的讲话是指7 000至8 000兵力的毛分子军队的中央司令部。
Pour certains, le terme “remise” s'applique à tout transfèrement menant à la torture, mais le plus souvent, désigne le transfert ou l'envoi d'une personne dans un autre pays.
“虽然有些人曾经使用`移解'一词来指任何移送刑讯的情况,但`移解'更时常只是用来把人移送给另一个国家。
Ce droit signifie que tous les citoyens sont libres de professer une religion quelle qu'elle soit, seuls ou en commun avec d'autres personnes, en public ou en privé.
项权利是指一些公民均可自由地公开信仰任何宗教,无论是单独信教还是与他人一起集体信教,也不管是公开地还是秘密地。
L'UNOPS a déclaré que les montants débiteurs correspondaient à des dépenses encourues d'avance, conformément à sa politique de financement préalable, mais qui n'avaient pas été facturées à ses clients.
项目厅,借项指它按照预先供资政策所引起的支出,尚未记到顾客账下。
En outre, il a été dit que l'alinéa g) devait préciser que les vices cachés qui y étaient visés concernaient le navire, et ce point de vue a été appuyé.
此外,有一种意见认为,文书草案的清单中的(g)项应当明确,潜在缺陷是指船只的潜在缺陷,有与会者对此支持。
Un certain nombre de délégations ont indiqué que cette notion leur posait des difficultés, car elles estimaient qu'il n'apparaissait pas clairement s'il était fait référence aux fonctions d'entités publiques ou privées.
一些代团难以接受一概念,因为他们认为并不清楚它指的是公共实体的职责还是私人实体的职责。
Comme il avait déjà été dit, la manifestation de la volonté de l'État devait être non équivoque, et cette question était davantage liée à l'intention de l'État qu'au contenu même de l'acte.
如前所述,国家必须明确意愿,更多是指国家的意图,而不是指行为的实际内容。
La liberté d'association implique le droit des citoyens, à titre individuel, de communiquer et de s'organiser entre eux, en vue d'exprimer, de promouvoir, de poursuivre et de défendre collectivement des intérêts communs.
结社自由指的是个人有权相互交流并组织起来,集体、促进、追求及捍卫公共利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。