Elle a le crâne étroit .
她头脑迟钝。
Elle a le crâne étroit .
她头脑迟钝。
Il me désespère par sa lenteur.
他的迟钝让我失望。
L'habitude émousse les sentiments.
习惯使感情变得迟钝。
Voir également l'article 7 de la Déclaration des droits du déficient mental.
另见《智力迟钝者权利宣言》第7条。
La fatigue engourdissait son esprit.
疲劳使他的反应迟钝。
Inertie bureaucratique, paresse et incompétence sont souvent perçues à tort comme des actes délibérés.
官僚主义的迟钝、懒惰和无能常常被错认为是故意行为。
Le Centre s'occupe d'environ 1 000 enfants, dont la moitié souffrent d'arriération mentale.
该机构为约1,000名儿童提供食物,其中一半是智力迟钝儿童。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就于此。
Rayon tissu marché gris est très lent des ventes, les mouvements de prix dans la relativement faible cette semaine.
人造棉坯布市场销量十分迟钝,价格走势本周也较为疲软。
Toutefois, Bahreïn et le Maroc ont indiqué qu'aucune loi n'interdisait l'exécution des personnes frappées d'arriération mentale.
然而,巴林和摩洛哥报告称,他们没有法律禁止处决智力迟钝的人。
Qui plus est, la plupart des activités culturelles demeurent hors d'atteinte des personnes qui souffrent de déficit intellectuel.
而且智力迟钝者不能参与举办的大多数文化活动。
Les plus grands avaient pris du retard à l'école par suite de carences en fer et autres substances vitales.
年纪大些的由于缺铁和其他重要物质,校学习反应迟钝。
En Somalie, en Bosnie, au Rwanda et au Kosovo, les actions menées ont été trop limitées et trop tardives.
索马里、波斯尼亚、卢旺达和科索沃,人们的行动太少,太迟钝。
Les troubles mentaux comprennent la schizophrénie, les troubles maniaco-dépressifs, la dépression, l'arriération mentale, la maladie d'Alzheimer et autres démences.
精神失常包括精神分裂症、双极情感性精神病、抑郁症、智力迟钝、老年痴呆症及其他痴呆。
L'organisation Special Olympics International, qui fait faire du sport aux retardés mentaux, a rendu hommage à ses 500 000 volontaires.
智力迟钝者参加的特别奥林匹克世界运动会表的50万志愿人员。
La déficience intellectuelle, qu'on appelait généralement autrefois retard ou handicap mental, est aujourd'hui parfois désignée par l'expression «déficience du développement».
智力残疾,一度通常称为智力迟钝或障碍,现有时称为发育障碍。
L'Organisation est, hélas, trop souvent accusée d'immobilisme en matière de réforme et d'inertie face au gaspillage, à l'inefficacité et aux abus.
令人遗憾的是,本组织动辄受到诽谤,说对改革的反应过于迟钝,对浪费、效率低下和滥用职权现象缺乏敏感性。
Nous avons appris récemment que les chiens ayant souffert d'une sorte d'inertie, des chiennes ont été amenées afin d'assouvir leurs désirs sexuels.
我们听到,最近狗变得有点迟钝,因此他们给这些狗找来母狗,以满足这些狗的性欲。
Tuléar, ville de poussière et de chaleur, où le temps se serait arrêté un moment sans pouvoir repartir, accablé par sa propre torpeur.
图莱亚尔,尘土与热浪混合,麻木与迟钝交融,总会有那么一刻觉时间戈然而止。
Or dans les pays en développement, le chômage déclaré est beaucoup moins sensible à l'augmentation de la croissance que dans les pays développés.
但是,与发达经济体的失业现象相比,发展中国家的失业虽然程度有限,但对高增长率的反应要迟钝得多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。