Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作的书。
Elle était habitée par un vieux Monsieur qui écrivait d'énormes livres.
上面住着一位老先生,他在写作的书。
L'établissement simultané de plusieurs suppléments volumineux du Répertoire n'a pas été sans problèmes.
同编制《汇辑》的几份补编并非是一帆风顺的。
Les rapports volumineux présentés tardivement seraient remplacés par des rapports présentés et publiés par tranches, que les services de conférence auraient tout loisir de traiter et de soumettre aux États Membres dans les délais requis.
因此,与其迟交报告而无法及处理,不如分批提交和印发报告,以便议事务门有充足间处理文件,并向员国提供及。
On se serait attendu à ce qu'un avis consultatif contienne une analyse détaillée, avec des références aux textes, à l'abondante doctrine et aux faits à la disposition de la Cour, indiquant laquelle de ces positions est correcte.
人们可能期望,咨询意见可能载有详尽的分析,并提到案文,的学术文章以及由法院决定哪些事实是正确的情况。
Trois de ces procès comportent des dossiers des plus volumineux, à savoir l'affaire dite de Butare (six accusés), l'affaire dite des Militaires I (quatre accusés), l'affaire dite du Gouvernement (quatre accusés) et l'affaire Karemera et al. (quatre accusés).
在审理的这些案件中有四宗案件:Butare案(六名被告)、军队一号案(四名被告)、政府案(四名被告)和Karemera等人案(四名被告)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。