Celles qui s'enfuient de leurs villages cherchent principalement refuge dans des camps de déplacés qui, dans de nombreux cas, n'ont plus ou pratiquement plus de place pour les accueillir.
逃家园者大多在境内流失所者难民营内寻求庇护,而这些难民营大多已达或接近态。
Celles qui s'enfuient de leurs villages cherchent principalement refuge dans des camps de déplacés qui, dans de nombreux cas, n'ont plus ou pratiquement plus de place pour les accueillir.
逃家园者大多在境内流失所者难民营内寻求庇护,而这些难民营大多已达或接近态。
En outre, compte tenu de la mise en accusation de deux nouvelles personnes et du non-renvoi d'une affaire à une juridiction régionale, le Tribunal continuera de fonctionner à plein régime pendant l'exercice 2008-2009.
此外,又增加2名被告,还有一起案件不能移交地区审理,整个两年期的办案量仍然达到态。
Ces chiffres sont révélateurs d'un problème, qu'il est possible de surmonter en internationalisant la stratégie de développement de ces technologies, d'autant plus que les pays susmentionnés commencent à manquer d'espace, certains d'entre eux implantant des centrales en mer.
这是挑战壁垒兼有的一种现象,只能通过部署战略的国际化方可解决,尤其是上述国家陆地上已经开始达到态,有些国家已开始岸转移。
Compte tenu de la vulnérabilité actuelle de la couche d'ozone et du fait que la concentration de chlore atteignait presque son maximum, le représentant de la Communauté européenne a estimé qu'il importait de ne pas relâcher les efforts d'élimination des HCFC.
他铭记目前臭氧层正处于极为脆弱的态,且氯的载荷已接近态,因此他认为,重要的是应继续保持逐步停用氟氯烃努力的进。
Si la circulation océanique se ralentit (comme le réchauffement le laisse supposer) ou si la concentration de dioxyde de carbone dans la biosphère atteint un niveau de saturation (comme cela est possible), une plus grande proportion de dioxyde de carbone restera dans l'atmosphère.
如果海洋循环减慢(变暖可能造成的结果)或生物圈中的二氧化碳含量增至态(有可能发生),那么进一步排放的二氧化碳将停留在大气层中。
Quelques délégations ont réaffirmé que l'orbite géostationnaire était une ressource naturelle limitée qui possédait des caractéristiques uniques, qui était menacée de saturation, et qui devrait être utilisée sur la base du principe de l'accès rationnel et équitable pour tous les pays, compte tenu des besoins particuliers de ceux qui sont en développement et de la situation géographique de certains pays.
有些代表团重申,地球静止轨道属于一种可能会达到态的具有特殊性的有限自然资源,对这一资源的利用应依据对所有国家公平合理的原则,同时考虑到发中国家的特殊需要特定国家的地理位置。
L'accès restreint ou inexistant aux systèmes d'asile, les politiques restrictives en matière d'immigration et le renforcement des contrôles aux frontières ne font qu'ajouter à la complexité des flux migratoires car les migrants économiques et les réfugiés peuvent utiliser les mêmes modes de déplacement et les mêmes méthodes d'entrée, en ayant souvent recours aux mêmes réseaux transnationaux sans scrupules qui alimentent le trafic de migrants : tout ceci peut déboucher sur une saturation du système d'asile, c'est pourquoi la capacité de maintenir un régime d'asile efficace est associée au renforcement mutuel des lois et pratiques en matière de migration et d'asile.
限制进入避难体系或根本无法进入,在移民方面实行限制性政策以及加强边界检查,所有这一切只能使解决移民潮问题更加复杂,因为经济移民难民能够使用同样的迁徙方式,同样的入境方式,而且经常毫不犹豫地求助于同样的跨国网络,而这些跨国网络又助长了非法移民活动:所有这一切最后的结果是使避难体系达到态,因此维持避难体系有效运作与相互加强移民避难方面的法律惯例是相互联系的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。