Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme.
和所有的借贷一样,国际制把还债负担转移给了后代,因此对长期的未来提出了很大的疑问。
Comme tout emprunt, la FFI reporte la charge du remboursement sur les générations futures, ce qui suscite une grande interrogation sur l'avenir à long terme.
和所有的借贷一样,国际制把还债负担转移给了后代,因此对长期的未来提出了很大的疑问。
Nous appuyons pleinement l'appel en faveur du lancement d'une facilité de financement internationale (FFI) qui permettrait de concentrer les apports d'APD dans un avenir immédiat.
我们完全支持有关发起一个国际制的呼吁,以支持立即“预先支付”官方发展援助。
Il permettrait de mobiliser les flux venant de la Fondation Bill et Melinda Gates et servirait aussi de projet pilote pour le mécanisme de la FFI.
该项目将从比尔和梅林达·盖茨基金会以及一个国际制试点筹集金。
Des mesures sont nécessaires pour ce qui est des mécanismes innovants de financement, notamment la Facilité de financement internationale (FFI) et un prélèvement sur les billets d'avion.
我们需的筹方面采行动,包括国际制和票征税。
Grâce aux 4 milliards de dollars de la FFI, une campagne de vaccination a été lancée la semaine dernière; elle permettra de sauver la vie à 5 millions d'enfants dans les 10 prochaines années.
上星期发起了总额为40亿美元的国际免疫制,它将今后十年里帮助拯救500万儿童的生命。
La France et le Royaume-Uni sont convenus de constituer un groupe de travail chargé de suivre la mise en œuvre de la FFI, qui doit être financée par une taxe sur les billets d'avion.
联合王国政府和法国政府已经商定成立一个国际制执行问题工作组,金来源是飞离港税。
S'agissant des mécanismes innovants de financement, nous saluons l'initiative du Royaume-Uni en ce qui concerne une Facilité de financement internationale (FFI) et nous suivrons avec grand intérêt les modalités de sa mise en œuvre.
我们欢迎联合国国提出建立国际制,作为一种颖制的倡议;我们将密切关注其执行情况。
La FFI fonctionnerait le mieux, par exemple, si elle était complétée par un système international de taxation qui assurerait que les remboursements futurs n'entravent pas la capacité des pays participants à soutenir leur effort d'APD.
例如,如果辅以一个国际征税制度,以保证将来的偿付不妨碍参加国持续提供官方发展援助的能力,国际制将发挥最好的作用。
La Facilité de financement internationale (FFI), telle que proposée par le Gouvernement britannique, présente la possibilité de mobiliser rapidement des ressources additionnelles pour financer les objectifs du Millénaire pour le développement en concentrant les futurs courants d'aide publique au développement en début de programme.
英国政府提议的国际制通过预先支付未来的官方发展援助流动数额,能够迅速筹集更多的源用于实现《千年发展目标》。
Toutefois, bien que ce type de fonds soit disponible, nous ne devons pas oublier que, comme pour l'aide publique au développement, le FFI et le fonds pour le développement doivent venir en complément des efforts nationaux pour atteindre les objectifs de développement et non s'y substituer.
然而,虽然存这些基金,但我们务必不能忘记,与官方发展援助一样,国际制和发展基金应当是对各国实现发展目标的努力的补充而非替代。
8 Parmi les mécanismes de financement novateurs évoqués lors des consultations du Comité d'orientation mondiale ont notamment été cités la constitution d'une Facilité internationale de financement (FFI), la contribution internationale de solidarité sur les billets d'avion et divers mécanismes d'allégement et de conversion de la dette.
全球指导委员会协商期间提到的创制实例包括国际制的设立、飞票方面的国际声援捐助和各种债务减免及债务转化制。
Il serait intéressant d'analyser la possibilité de prendre en compte, dans les critères d'éligibilité de la FFI au regard de la destination des ressources, non seulement les agrégats nationaux mais également des indicateurs régionaux, ce qui permettrait de ne pas exclure certains pays à revenu intermédiaire du champ d'application du mécanisme.
进行这种分析也许饶有趣味:国际制源分配格标准是否可能既考虑到国家数据总量,又考虑到区域指标,以此把一些中等收入国家纳入制的适用范围。
Le texte intégral du rapport sur cette rencontre est disponible dans cette salle, mais je soulignerais une seule de ses conclusions : à savoir que parmi les propositions novatrices à l'examen, la Facilité de financement internationale (FFI) et les envois de fonds ont de grandes chances de recueillir à temps l'appui politique nécessaire au niveau législatif pour faire une différence dans la réalisation des OMD.
现已经本大会堂分发这次活动的报告全文,请允许我强调指出其中的一项结论:这就是,考虑的各有创意的提案中,国际制和汇款最可能议会得到必的政治支持,从而能够及时发挥作用,促进实现千年发展目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。