En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是民解成员。
En conséquence, 87 mineurs auraient été arrêtés illégalement, dont 26 auraient reconnu appartenir aux FLN.
结果,据称有87名未成年人被非法逮捕,其中26名据称承认是民解成员。
Selon les autorités locales, les coupables pourraient être des combattants des FLN.
地方当局认为,犯罪者也可能是民解战士。
Il presse en outre le Gouvernement et le FLN-Palipehutu d'appliquer l'accord de cessez-le-feu.
他还敦促布隆迪政府和民族解-解党(民解)执行停火协议。
Au cours de la période considérée, les FLN ont recruté et utilisé des enfants dans leur mouvement.
在本报告所述期间,民族解招募儿童参加活动。
Plusieurs sources ont fait état du recrutement d'enfants auquel continue de se livrer le mouvement des FLN.
还有报告指出,民解依然在招募儿童。
Les dissidents des FLN liaient la libération des enfants à l'admission de leur groupe au programme officiel de DDR.
为释儿童,民族解异见团体提出将该团体纳入重返社会正式进。
Il s'agissait pour la plupart d'écoliers recrutés avec leurs enseignants ou, dans certains cas, par leurs enseignants associés aux FLN.
多数学生与学校教师一起招募,部分由与民族解有关系的教师招募。
L'Équipe mixte de liaison est un organe du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance chargé de suivre l'opération de rassemblement des FLN.
联合联络小组是监察机制的一个机构,负责对民族解的集结进进行监察。
Malgré les garanties données au médiateur, le FLN n'a pas participé à la première réunion, exigeant que le Gouvernement commence par libérer les prisonniers.
尽管对促和小组作出保证,民族解没有参加监测机制的第一次会议,表示政府必须事先释他们的俘虏。
Dans l'intervalle, des éléments du FLN ont commencé à se rassembler spontanément dans les provinces occidentales en prévision du processus de désarmement, démobilisation et réintégration.
与此同时,民族解的一批人员开始自愿地在西部省份集结,期待着复员方案进的开展。
L'accord est silencieux sur plusieurs questions, notamment la possibilité que des membres du FLN fassent partie des institutions nationales et les modalités d'intégration des éléments du FLN dans les forces de sécurité.
《协定》尚未处理的一些问题包括:民族解成员可能参加国家机关的工作,以及民族解人员编入安全部队的方式。
Les membres de l'équipe du FLN se sont rendus à des endroits où des zones de rassemblement pourraient être établies et ont évalué les conditions de sécurité avant l'arrivée de leurs dirigeants.
民族解小组在其领导人抵达之前视察了可能的集结区评估其安全情况。
Au 20 octobre, ceux qui étaient supposés être d'anciens combattants du FLN et dont il restait à déterminer s'ils remplissaient les conditions pour participer au programme de démobilisation étaient encore détenus à Randa.
截至10月20日,复员资格尚未确定的所称的前民族解人员被扣留在该中心。
Dans une note verbale datée du 28 septembre, le Gouvernement burundais a demandé à l'ONUB de l'aider à protéger les zones de rassemblement des combattants du FLN, comme le prévoit l'accord de cessez-le-feu global.
在9月28日的普通照会中,布隆迪政府要求联布行动按照《全面停火协定》的规定,支持为集结区内的民族解战斗员提供保护。
Elle se compose de représentants du bureau du Facilitateur, du Gouvernement burundais, des FLN, de l'Union africaine, du Bureau intégré des Nations Unies au Burundi (BINUB) (section de la protection de l'enfance) et de l'UNICEF.
联络小组成员有调解办公室、布隆迪政府、民族解、非洲联盟、联布综合办儿童保护股和儿童基金会的代表。
Les chefs d'État ont également condamné l'attaque contre le camp de réfugiés de Gatumba, déclaré que les FLN étaient une organisation terroriste et demandé à l'Union africaine et au Conseil de sécurité d'appuyer cette décision.
此外,各国家元首谴责对加通巴难民营的攻击,宣布民族解为恐怖组织,请求非洲联盟和安全理事会支持这一决定。
Le 28 septembre, le Gouvernement a publié un communiqué dans lequel il s'est dit déterminé à appliquer l'accord de cessez-le-feu global et a réaffirmé qu'il acceptait les dispositions garantissant provisoirement l'immunité aux membres du FLN.
28日,政府发表公报,表示它将致执行《全面停火协定》,重申它遵守予以民族解人员临时豁免的条款。
Le recrutement d'écoliers et d'enseignants par les FLN a été confirmé dans les provinces de Bujumbura Rural et de Bujumbura Mairie, où six enseignants et 61 écoliers âgés de 12 à 20 ans (dont deux filles) ont été recrutés.
民族解在布琼布拉城市省和布琼布拉乡村省招募学生和教师的情况已得到确认,六名教师和61名12至20岁的学生(包括两名女童)被招募。
Le Gouvernement a continué d'utiliser l'ancien centre de démobilisation de Randa comme centre de détention provisoire pour ceux qui ont été capturés ou se sont rendus avant la signature de l'accord de cessez-le-feu et sont supposés membres du FLN.
政府继续利以前的兰达复员中心作为扣留所称的民族解人员的设施,这些人员是在《停火协定》签署之前投降或被俘的。
Il a montré à ceux qui l'interrogeaient une lettre signée par l'administrateur général du SNR qui l'autorisait à identifier et arrêter les «criminels des FLN» et demandait aux membres de l'armée et de la police de l'assister dans cette tâche.
他向会见者出示了国家情报局总局局长签署的一封信,授权他辩认和逮捕“民解罪犯”、请求军方和警方人员协助其执行任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。