有奖纠错
| 划词

Les deux font appel à l'extrême violence et à la menace de représailles.

都使用极端的暴力手段报复威胁。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.

对我们来说,仅引起我们的关注,而且也是我们能接受的一种方法,因为和制裁是作为报复手段施加的。

评价该例句:好评差评指正

Le silence est aussi un moyen de se protéger et de protéger leurs enfants contre d'éventuelles représailles des agresseurs.

沉默也是自我保护和保护子女受攻击者可能进行报复的一种手段

评价该例句:好评差评指正

Un autre moyen de protection consiste à poursuivre un employeur en justice pour l'empêcher de prendre des mesures de représailles.

另一种保护手段是对雇主采取法律行动,防止他采取报复措施。

评价该例句:好评差评指正

En tous les cas, ces dernières ne doivent pas servir à punir les civils ou à prendre une revanche sur eux.

无论如何,制裁都应被用作惩罚平民或是对其进行报复手段

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux cas, ces actes ne sont pas signalés faute d'accès aux moyens de communication appropriés ou par crainte de nouvelles représailles.

在许多情况下,由于缺适当的通讯手段或害怕受到进一步打击报复,而使这种行为可能没有被报告。

评价该例句:好评差评指正

Des renseignements reçus sur des cas attribués aux FARC-EP révèlent que la violence sexuelle est employée comme moyen de pression ou de représailles.

现已收到已归咎为哥伦比亚革命武装力量-人民军(FARC-EP)所犯的案例,表明性暴力被用来作为施加压力或报复手段

评价该例句:好评差评指正

Nous avons réussi à nous défendre, mais ni pendant la guerre, ni après, nous ne nous sommes tournés vers la vengeance ou le terrorisme.

我们尽力保卫自己,但在战争期间和之后我们从来没有采取过报复或恐怖手段

评价该例句:好评差评指正

Le régime totalitaire a brisé les rêves de la révolution hongroise et s'est cruellement vengé lorsqu'il a repris le pouvoir à la tête de chars étrangers.

极权主义政权粉碎了匈牙利革命的梦想,并且在克支持下,重新上台的极权主义者采取了残酷的报复手段

评价该例句:好评差评指正

Il doit être bien clair que les sanctions sont des mécanismes au service de la paix et de la sécurité, et non pas des instruments de représailles.

必须说明制裁是协助和平与安全的机制,并非是报复手段

评价该例句:好评差评指正

De même, le recours à la violence et à la vengeance pour s'opposer à de tels actes ne saurait être justifié par des considérations éthiques et humanitaires.

同样,出于道德和人道考虑,诉诸暴力和报复手段对付这种行为大概能说是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de ses éléments montrent clairement qu'elle est un instrument de justice, de paix et d'ordre, et non de vengeance, de discrimination ou d'attachement aveugle au statu quo.

它的许多要素说明,这是一个正义、和平与秩序的工具,而报复、歧视或盲目维持现状的手段

评价该例句:好评差评指正

J'informe les témoins qui pourraient courir un danger que je ne dispose d'aucun moyen concret pour les protéger de possibles représailles des autorités après mon départ du pays.

我对可能处于危险之中的证人说,我没有任何具体手段可以协助他们对付当局在我离开该后采取的报复措施。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies nucléaires confèrent un rôle spécial à la menace d'emploi de missiles vecteurs, généralement balistiques, à des fins telles que la dissuasion, la contrainte ou les représailles.

核战略为威胁作为核武器手段使用导弹(通常是弹道导弹)赋予了特殊作用,以达到遏制、强迫或报复等目的。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps que les prisons du Rwanda cessent d'être le symbole de la maltraitance et de la vengeance pour devenir un instrument au service de l'ordre public.

现在必须将卢旺达的监狱从虐待和报复的象征转变成法律和秩序的手段

评价该例句:好评差评指正

En outre, les contre-mesures ne doivent pas être un instrument de vengeance ni un moyen d'intervenir dans les affaires intérieures des États ou de les déstabiliser politiquement ou économiquement.

,反措施应成为一种报复的工具或干涉他内政的手段,或者在政治上或经济上用于破坏他的稳定。

评价该例句:好评差评指正

L'Allemagne a aussi fait savoir que cette pratique représentait un moyen de régler des comptes au sein de l'économie criminelle, en particulier pour ce qui est du recouvrement de dettes.

还报告说,绑架是非法经济中采取的一种报复手段,尤其是在收债方面。 英也说明绑架发生在地下犯罪集团内部。

评价该例句:好评差评指正

En raison de la réticence des intéressés, de la peur des représailles et du manque de moyens financiers et de transport, il s'est avéré difficile d'obtenir des témoignages pour la défense.

由于有关人员采取消极态度,害怕报复,并缺财政和交通手段,辩护证人难以获得。

评价该例句:好评差评指正

Il prie également l'État partie de veiller à la stricte application de la législation en vigueur pour que les femmes puissent demander réparation sans crainte de représailles de la part de leur employeur.

委员会还呼吁该缔约确保现行立法得到充分遵守,以便妇女能够在必恐惧雇主报复的情况下,诉诸矫正手段

评价该例句:好评差评指正

On ne peut utiliser l'expulsion comme une arme préventive contre un État ennemi ou comme un moyen de rétorsion aux dépens d'étrangers paisibles et éloignés des enjeux de guerres pour lesquelles ils n'éprouvent parfois aucune sympathie.

得利用驱逐作为对敌的预防性武器或报复手段,而损害与战争输赢无关、有时对战争没有任何好感的和平人的利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗鲁, 粗鲁的, 粗鲁的(人), 粗鲁的<转>, 粗鲁的回答, 粗鲁的举止, 粗鲁的人, 粗鲁的玩笑, 粗鲁地辱骂某人, 粗鲁话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

La comtesse de Winter, avec laquelle j’étais brouillé, s’est rapprochée de moi à ce bal. Ce raccommodement, c’était une vengeance de femme jalouse.

曾经与闹翻了温特夫人,在舞会上和套近乎。这种言归于好,现在看来其实是一位报复手段

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


粗略的考虑, 粗略的研究, 粗略的阅读, 粗略地, 粗略地计算成本, 粗略地判断, 粗略估计, 粗麻布, 粗麻布(打包或擦洗用的), 粗麻布裤子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接