有奖纠错
| 划词

Toutefois, à l'inverse de certains pays de l'hémisphère Nord, elle ne se pas en exemple.

但是,同北半球若干国家不同是,它并没有将自己树为一种典范。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la délégation égyptienne estime, à l'inverse de certaines autres, que le barème des quotes-parts est une question urgente.

例如,埃及代表团就不认为分摊比额表属于非紧急议题。

评价该例句:好评差评指正

Le portefeuille d'actions de la Caisse comprend des titres de sociétés à faible capitalisation, à l'inverse de l'indice de référence.

尽管基金股票投资组合有一些小盘股票投资,但基金使用基准却没有这类股票投资。

评价该例句:好评差评指正

En outre, à l'inverse de ces systèmes, les canaux officiels n'ont souvent pas de ramifications dans les zones rurales des pays d'origine.

此外,官方渠道往往无法达及原籍国农村地区,而非正式系统却可以。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à l'inverse de la Commission, il ne lui est pas loisible de reporter l'examen des questions sur lesquelles il n'a pu se prononcer.

但是,咨询委员会不能像第五委员会那样有权推迟讨论一时无法形成决题。

评价该例句:好评差评指正

Non seulement leur infrastructure est insuffisante, mais de nombreux PMA ont l'inconvénient d'être des îles ou, à l'inverse, de ne pas avoir de littoral.

许多最不发达国家不仅基础设施薄弱,而且处境不利,它们是岛国或内陆国。

评价该例句:好评差评指正

Il est peut-être surprenant de constater que le nombre total des hommes est dans l'ensemble supérieur à celui des femmes, à l'inverse de la plupart des pays.

也许有些让意外是,与大多数国家情况相反,东帝汶男性总数多于女性。

评价该例句:好评差评指正

En outre, Sharjah City for Humanitarian Services offre ses services aux handicapés ressortissants ou non, à l'inverse de ce qui se passe à Sharjah, Khor Fakkan et Al-Dhayd.

此外,沙迦市道主义服在沙迦、豪尔费坎和宰德为本国残疾和移民残疾提供同样

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions développées, à l'inverse, de plus en plus de pays s'inquiètent de la faiblesse des taux de croissance démographique et certains s'alarment du déclin de leur population.

在较发达地区,越来越多政府表示关切口增长率偏低,一些国家还关口下降。

评价该例句:好评差评指正

Dans les régions plus développées, à l'inverse, de plus en plus de pays s'inquiètent de la faiblesse des taux de croissance démographique et certains s'alarment du déclin de leur population.

在较发达地区,越来越多政府表示关切口增长率偏低,一些国家还关口下降。

评价该例句:好评差评指正

M. Rojas (Chili) estime qu'à l'inverse de ce qui se passait pendant la guerre froide, où un ordre régissait les relations entre les États, il manque un principe directeur à la mondialisation.

Rojas先生(智利)说,冷战期间存在一个协调政府之间关系秩序,而现在与之相反,全球化进程缺乏一个主要管理者。

评价该例句:好评差评指正

Pour commencer, nous espérons que les engagements énoncés dans la Déclaration du millénaire seront honorés à l'inverse de ceux qui ont été acceptés dans diverses conférences mondiales au cours de la dernière décennie.

作为第一步,我们希望执行《千年宣言》各项承诺,因为过去十年历次世界会议达成协议都没有得到执行。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes.

海平面升高和气候变化有可能破坏对我们各国生计和文化来说极其重要生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Il est toutefois choquant de constater qu'à l'inverse de cette tendance, les enfants exposés à des conflits armés sont beaucoup trop souvent victimes de violences systématiques et leurs droits les plus fondamentaux sont enfreints.

不过与此相反现实令震惊,因为在太多武装冲突局势下,儿童经常性地受到摧残,最基本权利也受到侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Dans les marchés libéralisés, l'énergie nucléaire est perçue comme un secteur trop risqué pour financer des projets, à l'inverse de l'énergie éolienne qui exige que les grandes corporations financent les centrales avec leurs capitaux propres.

大部分投资者认为在自由市场上同风能项目相比,核能项目融资风险太大 36,因为需要大企业在资产负债表上资助厂家。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de délégations ont renouvelé leurs positions antérieures et il n'y eu ni débat de fond ni décision sur les diverses propositions, ce qui va à l'inverse de l'intention de revivifier l'Assemblée générale et ses divers organes.

许多代表团都重申了在过去各次会议上宣布过立场;没有针对各项提议进行实质性讨论或总结性讨论,这阻碍了目前正致力于重振大会及其各个委员会。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en raison d'une demande croissante de denrées alimentaires, la période de jachère dure de moins en moins longtemps, à l'inverse de la période pendant laquelle les terres sont cultivées, ce qui appauvrit les sols et réduit leur fertilité.

然而,对粮食需求不断增长,使休耕期缩短,耕作期延长,从而减薄了土壤和削弱了肥力。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gouvernements encore sont hostiles à l'adoption d'une telle disposition, essentiellement au motif que l'obligation de négocier avant de prendre des contre-mesures n'appartient pas au droit international coutumier, à l'inverse de la demande préalable de cessation et de réparation.

另一些国家政府反对列入这一条款,其主要理由是,在采取反措施以前承担谈判义不是习惯国际法一部分,与事先要求停止和赔偿有所不同。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume de Bahreïn renouvelle donc son appel au règlement pacifique de la question nucléaire iranienne, afin d'éviter que le fléau de la guerre ne s'abatte sur la région et, à l'inverse, de consolider la paix et la stabilité mondiales.

因此,巴林王国再次呼吁和平解决伊朗核题,以避免该地区出现战祸,并加强世界和平与稳

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le Comité note avec préoccupation qu'après les fiançailles, l'homme, à l'inverse de la femme, peut demander une indemnisation à tout autre homme qui aurait des rapports sexuels avec sa fiancée ou violé ou tenté de violer cette dernière.

在这方面,委员会关切地指出,已订婚男子和妇女不一样,可向任何曾与其未婚妻性交过男子、曾强奸或试图强奸其未婚妻男子索赔。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成则为王,败则为寇, 成毡状, 成毡状的, 成章, 成长, 成长时期, 成长中的植物, 成帧, 成帧调节, 成正比,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年5月合集

Un système invisible pour les clients, à l'inverse de la piscine, très différente des bassins classiques.

一个客户看不见系统,不像游泳池, 它与传统游泳池有不同。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et surtout, l'OCS ne comporte aucun mécanisme supranational de solidarité collective en cas d'attaque à l'inverse de l'article 5 de l'OTAN.

最重要是,上海合作组织在发生违反北约第5条攻击时,不包括任何超国集体团结机制。

评价该例句:好评差评指正
法语纪录片

Le blanc est bien sûr le symbole d'une classe oisive, cet aristocrate à l'abri du soleil des intempéries, à l'inverse de ces visages brunis du peuple.

白人当然是一个闲散阶级象征,这个贵族躲着坏天光,不像这些人这些光亮脸。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et comment on peut aller à l'inverse de ce qui se fait et essayer un peu de mettre d'autres pierres à l'édifice pour pouvoir combattre les stigmatisations qui découlent de la colonisation.

以及我们该如何逆转正在做事情,来尝试在建筑中放置其他石头,以便能够对抗殖民带来污名化。

评价该例句:好评差评指正
PSG Podcast

Surtout que nous, on va jouer la Ligue des Champions à l'inverse de ces deux équipes.

评价该例句:好评差评指正
新编学法语 3

À l'inverse de à l'inverse de sa sœur, elle dépense beaucoup alors que elle reste assise à ne rien faire alors qu'elle a un travail urgent à finir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呈献, 呈阅, 呈正, 呈主教帽形, , 枨触, , , 诚笃, 诚服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接