Nous en arrivons ainsi au programme de travail.
这顺理使我们要看一下工作计划。
Nous en arrivons ainsi au programme de travail.
这顺理使我们要看一下工作计划。
Il s'ensuit que le modèle pédagogique doit lui-même être mis à jour.
顺理是,教学模式本身必须保持与时俱进。
Les chartes-parties peuvent donc à juste titre être exclues du champ d'application du projet d'instrument.
因此可顺理地把租船合同排除在文书草案
范围之外。
Il sera alors logique d'envisager d'élargir le Conseil de sécurité et de renforcer son autorité.
这样一来,讨论安全理事会及其权力改革就顺理
了。
Aujourd'hui, le Congo pouvait, en toute logique, voter contre le projet qui vient d'être rejeté.
顺理是,
果今天本来会
遭到否决
决议草案投反
票。
Hefa les personnes âgées, Yan Tong, à la calligraphie, la peinture, la poésie, Chukouchengzhang, la pensée claire, bien organisée.
老人鹤发、童颜,能书画、吟诗、出口,思维清楚,条理。
Logiquement, un tel traité constituera le prochain instrument multilatéral à négocier en matière de désarmement nucléaire.
变材料禁产条约顺理
地
为在核裁军领域谈判达
下一项多边文书。
Inévitablement, nous sommes contre la mise au point d'armes nucléaires par l'Iran ou par tout autre pays.
顺理是,我们反
伊朗或任何其它国家发展核武器。
Il y a donc un semblant de logique à ce que l'IAPSO serve de secrétariat à l'IAPWG.
因此,采购处充当采购工作组秘书处似乎是顺理
。
En conséquence, ce type de terreur ne rentre pas, à première vue, dans le cadre du droit international.
因此它不进入国际法范围看起来是顺理。
Les enfants sont des citoyens qui ont des droits; s'ils étaient reconnus comme tels, leur participation s'en trouverait facilitée.
承认这一点,儿童这种参与就会是顺理
。
Il semble donc logique que le Bureau se préoccupe à présent des avant-postes sous-régionaux de la Commission.
因此,监督厅将其工作重点转移到非洲经委会各次区域前哨上来,是顺理。
Il serait donc logique que le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières prenne la forme d'une convention-cadre.
因此,如果使跨界含水层法律条款草案最后采取一项框架公约形式,完全顺理
。
À cet égard et au vu de ce qui précède, il serait logique que le Conseil participe à cet effort.
理事会在这方面作用将是顺理
地扩增迄今已强调和职责。
C'est ce que nous avons découvert dans la Déclaration universelle, qui constitue selon nous un groupement naturel des valeurs humaines.
这就是我们《世界宣言》
发现,我们认为它是
人类价值观顺理
组合。
Le Conseil d'État est de droit présidé par le Directeur des Services judiciaires et comprend 12 membres, nommé par le Prince.
国务委员会主席顺理由司法部主任担任,该委员会有12名
员,由亲王指定。
C'est ce qu'il faut pour une organisation qui symbolise la coopération entre tous les pays, fussent-ils en développement ou développés.
于一个体现着包括发达国家和发展中国家在内
所有国家间
合作
组织,这也是顺理
。
C'est l'étape logique qui suit le TICE, et qui renforcera de façon convaincante l'adhésion des puissances nucléaires à l'article VI du TNP.
这是继《全面禁止核试验条约》之后顺理下一步,可令人信服地表现出核大国
落实《不扩散条约》第六条
承诺。
Les 11 pays du champ peuvent se féliciter d'avoir su mener le processus préparatoire de la Conférence internationale à son terme logique.
核心国家应当庆贺自己顺理地圆满结束了该国际会议筹备进程。
Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales.
目前秘书处设在经济和社会事务部内是顺理,组织关系合理
安排。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。