L'Accord de cessez-le-feu de N'Djamena est tout au mieux fragile.
《恩停火协定》最好也只不过是脆弱的。
L'Accord de cessez-le-feu de N'Djamena est tout au mieux fragile.
《恩停火协定》最好也只不过是脆弱的。
L'attaque de Cheiria par l'ALS est contraire à l'accord de cessez-le-feu de N'Djamena.
苏丹解放军攻击Sheiria是违反《恩停火协定》的。
L'intitulé de l'activité «Nitrogen fixed by N-fixing crops cultivated annually» sera modifié comme suit «Nitrogen fixed by N-fixing crops».
“每年种植的固氮作物的固氮”活动改为“固氮作物的固氮量”。
L'Experte indépendante a pu s'entretenir avec M. Tchanguiz à N'Djameéna et il lui a confirmé que les harcèlements continuaient.
独立专家在恩与Tchanguiz先生交谈, Tchanguiz先生确认他仍然遭到骚扰。
L'entreposage préalable de stocks stratégiques pour déploiement rapide à N'Djamena revêtirait une importance fondamentale à cet égard.
有鉴于,必须把战略部署储存物资预先运到恩。
L'entreposage préalable de stocks stratégiques pour déploiement rapide à N'Djamena et Bangui revêtira une importance fondamentale à cet égard.
有鉴于,把战略部署储存物资预先部署到恩和班吉至关重要。
N. B. : L'alinéa 6.A.8.k ne vise pas les matériels LIDAR spécialement conçus pour la topographie ou l'observation météorologique.
6.A.8.k.不要求审查用于为勘测或气象观察而专门设计的激光雷。
L'Assemblée a ensuite entendu les déclarations de Satya N. Nandan, Secrétaire général de l'Autorité internationale des fonds marins et de P.
大会然后听取国际海底管理局秘书长萨特雅·南丹以牙买加总理佩特森的讲话。
L'état d'urgence a également été étendu, à titre préventif, aux préfectures de Hadjer Lamis, Borkou-Ennedi-Tibestim et Moyen Chari et à N'Djamena.
为了预防,紧急状态扩大到Hadjer Lamis、Borkou-Ennedi-Tibesti和Moyen Chari省和恩。
Selon l'État partie, cette conclusion est conforme à celles du Comité dans les affaires A. L. N. c. Suisse et X, Y et Z c. Suèdee.
缔约国说,这一评估与委员会在“A.L.N.诉瑞士案”和“X.Y和Z诉瑞典案”e 的判决一致。
L'enfant d'un père suisse non marié avec la mère peut cependant, dans certaines conditions, faire une demande de naturalisation facilitée (art. 31 LN, voir N. 227).
但是在某些条件下,父亲是瑞士人而未与孩子母亲结婚的情况下,孩子可以提出简化入籍要求(国籍法第31条,参看N.227)。
Acide aminé L-Series a une cystéine chlorhydrate de l'eau, la L-cystéine chlorhydrate de l'eau, la L-cystéine, S-carboxyméthyl-L-cystéine, N -- Acétyl-L-cystéine, et ainsi de suite.
氨基酸系列产品有L-半胱氨酸盐酸盐一水物、L-半胱氨酸盐酸盐无水物、L-半胱氨酸、S-羧甲基-L-半胱氨酸、N-乙酰-L-半胱氨酸等。
L'accent est mis sur cette affaire car il s'agit de la troisième à mettre en cause le même groupe Balaji, dirigé par V. N. Akoliya.
特别强调这个实例,因为这是涉由V.N. Akoliya担任负责人的同一个Balaji Group的第三个案例。
N. B. L'ancien texte punissait aussi « les autres manoeuvres et actes de nature à jeter le discrédit sur les institutions publiques ou leur fonctionnement ».
旧法律还规定对“其他有损公共机构或其运作的信誉的做法和行为”的处罚。
L'Experte indépendante a rencontré l'un des condamnés dans cette affaire a été rencontré par l'Experte au cours de sa visite à la Mmaison d'Aarrêt de N'Djameéna.
独立专家在视察恩监狱时会晤了这一案子的一名被告人。
L'Équipe spéciale a entendu des témoignages concernant le viol de 27 filles âgées de 10 à 18 ans par des soldats du MLC et du RCD-N à Mambasa.
特别调查队听到证词说,刚解运和刚果民盟-民族派士兵在曼巴萨强奸了27名10岁到18岁的女孩。
L'accord d'Addis-Abeba issu de ces négociations a permis de consolider l'accord de N'Djamena en renforçant la sécurité au Darfour et en facilitant l'aide humanitaire aux victimes.
后成的亚的斯亚贝巴协定加强了尔富尔的安全,为向受害者提供人道主义援助提供了便利,从而加强了恩协定。
L'appui aux unités de police et de sécurité militaire de l'ONU opérant en dehors de N'Djamena serait conforme aux normes établies par l'ONU en matière de soutien logistique autonome.
将按照联合国自我维持标准,为在恩之外的地区作业的联合国警察和军事建制单位提供支助。
L'équipe a rencontré des représentants des autorités nationales, de la société civile et des partenaires internationaux, et visité des établissements judiciaires et pénitentiaires à N'Djamena, Abéché et Goz Beida.
规划小组会晤了国家当局、民间社会和国际伙伴,并视察了恩、阿贝歇和戈兹贝的司法和监狱设施。
L'Érythrée accueille d'importants bureaux aussi bien du MJE que de l'ALS et a plus d'une fois essayé d'influer sur les négociations consacrées au Darfour à N'Djamena (Tchad) et plus récemment à Abuja (Nigéria).
正义与平等运动和解放军在厄立特里亚设有大型办事处,厄立特里亚一再试图影响在恩和最近在阿布进行的尔富尔和平谈判。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。