Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国,我是。
Je suis Togolais mais pas Chinois.
我不是中国,我是。
Posséder l'état de Togolais c'est être reconnu comme tel.
拥有户口就被认为具有国籍了。
De même, une étrangère mariée à un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
他还注意到,与男子结的外国妇女如果离的话将被取国籍。
Nous espérons sincèrement que les Togolais prendront toutes les mesures qui s'imposent pour préserver la stabilité et la sécurité à l'intérieur de leur pays.
我们真诚地希望,民将采取一切可能的措施,以维护其国家稳定和安全。
Il reste préoccupé par le fait que, selon le Code de la nationalité, une étrangère qui épouse un Togolais perd la nationalité togolaise en cas de divorce.
使委员会依然感到关切的是,与国籍有关的法律规定,作为的配偶的外国妇女一旦离,则不得继续保留国籍。
Ils sont pour la plupart inexploités, à l'exception du calcaire exploité par la société West African Cement (WACEM) et le phosphate par l'Office Togolais de Phosphate (OTP).
它们当中的大部分尚未开采,只有钙被西非水泥公司开采,磷酸盐被磷酸盐署开采。
Toute personne ayant acquis la nationalité togolaise jouit à partir de la date du jour de cette acquisition de tous les droits attachés à la qualité de Togolais.
凡是取得国籍的,自取得国籍之日起,享有与有关的一切权利。
Cette situation a contribué à freiner les efforts du gouvernement visant à améliorer les conditions de vie des Togolais dont plus de 60 % vivent encore en dessous du seuil de pauvreté.
这一情势减缓了政府努力改善生活条件的速度,超过60%的仍然生活在贫困线以下。
Pour consolider les acquis, nous nous sommes employés à trouver des solutions adéquates aux préoccupations du peuple, en mettant en œuvre une politique de reconstruction nationale qui valorise les Togolais sans exclusive.
为了巩固成就,我们通过实施一项将毫无例外地重视所有的国家重建政策,努力寻找民所关切问题的适当解决方案。
Le corps électoral est composé de tous les Togolais des deux sexes jouissant de leurs droits civils et politiques, inscrits sur les listes électorales et n'étant dans aucun cas, frappés d'incapacité prévue par la loi.
选举团是由享有公民和政治权利,在选民登记单上登记过并且从未被法律取的所有男女组成。
La crise a également fait de 15 000 Togolais des personnes déplacées dans leur propre pays, aux besoins desquelles l'équipe de pays des Nations Unies s'efforce de répondre dans le cadre d'une stratégie fondée sur la collaboration.
这次危机还造成境内约15 000离失所,目前正在通过联合国国家工作队协作方式设法满足他们的需要。
Toutefois, pendant un délai de 5 ans à compter de la date de délivrance du décret de naturalisation, l'étranger naturalisé ne pourra être investi de fonction ou de mandat électif pour l'exercice desquels la qualité de Togolais est nécessaire.
不过,自入籍政令发布之日起五年的期限内,入籍的外国不能被授予选举职务或权责,行使这些职务或权责需要有的88。
En composant avec la faiblesse d'absorption des jeunes demandeurs d'emploi au sein des entreprises privées et la crise politique qui a affecté le Togo, l'on comprend aisément pourquoi les jeunes Togolais sont confrontés aux problèmes de chômage, de pauvreté et aux autres fléaux ci-dessus évoqués.
加上私营部门吸纳寻找工作的青年的速度较低以及我国的政治危机,很容易理解为什么的青年目前面临着失业问题、贫穷问题和我提到的其他祸害。
M. Atsou (Togo) : C'est pour moi un insigne honneur de prendre la parole au nom de près de la moitié des 5 millions de Togolais, que sont les jeunes, pour faire part des efforts accomplis par le Togo dans l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse.
阿楚先生()(以法语发言):我荣幸地代表500万居民中的大约一半——青年——发言,向大会介绍为执行《世界青年行动纲领》而作出的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。