À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的持下,都投了赞同票。
À une rare unanimité, tous les partis politiques représentés au conseil général, présidé par l'UMP, ont appelé à voter oui.
在罕见的一致声中,议会的各政治党派在UMP的持下,都投了赞同票。
Dans la province Sud, l'AE et le Rassemblement-UMP ont à nouveau présenté un candidat chacun, Philippe Gomes et Gael Yanno.
同时就南方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派再一次各推出一名候选(是Philippe Gomes和Gael Yanno)。
Tout en disant ne pas croire à ce scénario, il estime que l'UMP n'a "pas à faciliter l'ascension du Front national".
他不相信这个局面,他表示们运动联盟“不会支持国民阵线上台。”
Ainsi, il semblerait que ce soit les partisans du Modem qui lisent le plus, talonné de près par ceux de l'UMP .
Modem的支持者读得最多,紧接着是UMP的拥护者、社会党和绿党拥护子。
Les sénateurs UMP de Lozère Jacques Blanc et le sénateur-maire UMP de Béziers Raymond Couderc avaient déjà reçu ces derniers jours de tels envois.
法国洛泽尔省的UMP参议员Jacques Blanc和贝济埃的参议员兼市长Raymond Couderc在之前的几天也收到了这样的信件。
Il y a une légitimité qui prime dans notre famille politique, celle du président de l'UMP, même quand il devient président de la République.
我们的党内已经有一个立法权了,就是我们党的,及共和国总统。
L'Assemblée nationale a adopté un amendement du député UMP Yves Bur qui reporte de 16 à 18 ans l'interdiction de vendre du tabac aux mineurs.
这次,Yves Bur提交了将禁止向未成年销售香烟的年限从16岁升为18岁的草案,并得到了国民议会的通过。
D'après José Allegrini, adjoint au maire (UMP) de Marseille chargé de la sécurité, un Américain et un Anglais sont grièvement atteints.Pour l'un d'eux, le pronostic vital est engagé.
负责安全的马赛副市长José Allegrini透露,重伤员是一个美国和一个英国,其中一个有生命危险。
Dans la province Nord, l'AE et le Rassemblement-UMP ont proposé chacun un candidat : Harold Martin pour le premier et Pierre Frogier (mandataire à l'Assemblée française) pour le second.
就北方选区而言,共同未来党和同盟——美拉尼西亚进步联盟派推出哈罗德·马丁和皮埃尔·弗罗吉耶(在法国国民议会任职)为候选。
Le preneur d'otages, un jeune homme de 17 ans présenté comme dépressif, a été neutralisé par un tir de pistolet à impulsions électriques, selon Jacques Grosperrin, député (UMP) du Doubs.
根据国会议员Jacques Crosperrin的说法,胁持者是一名意志消沉的17岁男子,被电击枪射中被擒。
Ils ont débouché sur la signature, le 29 juillet, d'un « pacte de la majorité » entre les trois principaux partis anti-indépendantistes, à savoir le Rassemblement-UMP, l'AE et le RCP de Jacques Lafleur.
经过努力,反对独立的三个要政党(同盟——美拉尼西亚进步联盟派、共同未来党和雅克·拉弗勒尔的保卫喀里多尼亚同盟)于7月29日签署了一份《多数派协议》。
Il s'agissait dans les deux cas de candidats du Rassemblement-UMP et du FLNKS, résultat qui a été largement attribué à la confusion qui régnait dans le camp des non indépendantistes et à la prolifération des candidats.
这一结果要是由于反对独立阵营内部的混乱和候选散造成的。
Il a ensuite critiqué les déclarations faites par M. Estrosi sur le territoire parce qu'il jugeait qu'elles étaient contraires à l'Accord de Nouméa et étaient davantage celles d'un militant de l'UMP que d'un représentant du Gouvernement français.
卡纳克解阵后来批评Estrosi先生在该领土的发言,认为其发言违背了《努美阿协定》,更像是一名美拉尼西亚进步联盟派活动家而不是一名政府代表的发言。
Au second tour du 17 juin, où les deux candidats du Rassemblement-UMP se sont affrontés aux deux candidats du FLNKS, le Rassemblement-UMP l'a remporté : M. Frogier a conservé son siège à l'Assemblée nationale française et M. Yanno a été élu.
在6月17日举行的第二轮选举中,同盟——美拉尼西亚进步联盟派和卡纳克解阵各派两名候选参加角逐,结果同盟——美拉尼西亚进步联盟派获胜,因此弗罗吉耶先生重返法国国民议会,Yanno先生后来也加入。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党的领导之一Philippe Gomes也表示不赞同Estrosi先生的立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署的协议,并加强对话这一政治战略。
声明:上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。