On se propose également de revoir les excuses absolutoires au versement des pensions alimentaires.
还准备修改可以不支付抚养费理由。
On se propose également de revoir les excuses absolutoires au versement des pensions alimentaires.
还准备修改可以不支付抚养费理由。
« La situation officielle des accusés, soit comme chefs d'État, soit comme hauts fonctionnaires, ne sera considérée ni comme une excuse absolutoire ni comme un motif de diminution de la peine. »
“被告官方职位,无论是国家元首还是政府部门负责官员,不应被视为其摆脱责任或减轻惩罚理由”。
En Jordanie, bien que ce crime y soit rarement commis, le Gouvernement s'est engagé à l'éradiquer et à mettre un terme aux excuses absolutoires envisagées dans le Code pénal pour les responsables.
在约旦,尽管这种罪很少发生,但是政府仍旧承要消除这类犯罪,并且在《刑法典》中终止责任人赦免托辞和借口。
Il conviendrait d'indiquer dans les travaux préparatoires que l'obligation imposée par le présent article n'était pas censée concerner les actions d'une personne qui a agi sous une contrainte ou une intimidation telle que celle-ci constitue une excuse absolutoire.
准备工作文件应表明,本条所规定义务并不是要把某种人包括在内,这种人是在一定程度胁迫或不适当影响之下,因此能构成对犯罪完全抗辩。
La modification des structures de gestion de l'acheteur, à la suite de laquelle l'établissement d'une lettre de crédit devait être approuvé par le comité exécutif de gestion, et le refus du comité de donner son autorisation n'ont pas été considérés comme une excuse absolutoire.
买方管理结构改变要求执管理委员会核准信用证,而委员会拒绝了该请求,从法律角度讲,这不成其为理由。
Le rejet dans les Principes de l'immunité de fond est fidèle au Statut du Tribunal de Nuremberg, qui dispose : « La situation officielle des accusés, soit comme chefs d'État, soit comme hauts fonctionnaires, ne sera considérée ni comme une excuse absolutoire ni comme un motif de diminution de la peine ».
《宪章》规定:“被告之官职,无论系国家之元首或政府各部之负责官员,均不得为免除责任或减轻刑罚之理由。”
La prise en compte de cette notion pouvait donner lieu à des circonstances atténuantes par rapport à la peine prévue à l'article 98 du Code pénal jordanien (excuses absolutoires aux termes de l'article 340), et des circonstances atténuantes ou excuses absolutoires ne pouvaient être invoquées que lorsque le crime était commis « sous le coup de la colère ».
在《约旦刑法》第98条规定处罚中(根据第340条免除处罚情节)“处于激怒状态”概念构成减轻处罚理由,而只有在“处于激怒状态”下犯罪才构成减轻处罚理由或免除处罚情节。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。