L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会决议。
L'Azerbaïdjan cite souvent abusivement les résolutions du Conseil de sécurité.
阿塞拜疆经常滥用和乱用安全理事会决议。
Cela dit, l'Internet est aussi utilisé abusivement, voire à des fins illégales.
但是,互联网也被滥用了,甚至用于合法目。
Le CEDAW a également attiré l'attention sur Internet, qui est abusivement utilisé par les trafiquants.
对妇女歧视委员会还请们注意被贩卖口者滥用因特网。
S'engager à ne pas gaspiller, détourner, utiliser abusivement ou de façon dispendieuse les fonds publics.
确保浪费、滥用或用或挥霍公共资源。
De plus, les politiciens ont abusivement utilisé ces institutions par ambition personnelle ou pour d'autres raisons.
此外,政治家们出于个野心和其他原因而滥用这些机构。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques des Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作员联合国电话密码。
Il n'est pas rare qu'une organisation internationale soit manipulée ou utilisée abusivement par ses États membres.
国际组织受其成员国操纵或滥用情况也乏先例。
Un fonctionnaire a abusivement utilisé des codes d'accès téléphoniques de l'Nations Unies attribués à d'autres fonctionnaires.
一名工作员滥用分配给其他工作员联合国电话密码。
Ces mêmes délégations ont également estimé que le Conseil recourait abusivement ou de façon impropre au Chapitre VII.
它们还认为,安全理事会过分或适地用了《宪章》第七章。
Le non-respect des traités relatifs aux réfugiés, ou leur application abusivement restrictive, sont à l'origine de graves difficultés.
难民保护方面主要问题,是由于没有执行或过于狭隘地执行现有难民文书造成。
En fait, au fil des ans, le Secrétariat n'a cessé de recourir abusivement à ce type de contrat.
实际上,秘书处多年来一直滥用了为特别服务和(或)独立订约协议编列经费。
Utilisées abusivement, toutefois, les réserves peuvent porter atteinte à l'intégrité et à la stabilité des relations conventionnelles internationales.
然而,如果用过度,保留就可能破坏国际条约关系完整与稳定。
Utilisée abusivement, une seule arme peut influer sur le destin d'un individu, d'une famille, voire d'une communauté tout entière.
只一件武器如被滥用,就可改变个、家庭乃至整个社区命运。
Les navires abusivement retardés ou retenus peuvent prétendre avoir droit à une indemnisation pour les pertes ou dommages subis.
因正理由而受耽搁或被扣留船舶有权利因其所受任何损失和损害获得赔偿。
Un mécanisme comportant un comité censé veiller au respect des dispositions pourrait être utilisé abusivement à des fins politiques.
包括一个遵约委员会在内机制可能会在政治上遭到滥用。
On a répondu qu'une telle approche risquait d'établir une distinction artificielle que les débiteurs pourraient abusivement mettre à profit.
对此,有与会者指出,这种做法会确立一种为区别,有可能被债务滥用。
Le Gouvernement s'est engagé à ne pas invoquer abusivement cette loi dans le cadre du maintien de l'ordre public.
政府已经保证会“在维持法律和秩序时滥用该法”。
S'il ne le fait pas, le régime d'aide judiciaire risque d'être exploité abusivement par les avocats et les conseils.
否则,法律援助制度会被诉状律师和辩护律师所滥用。
Ils doivent servir à améliorer la condition humaine et non être utilisés abusivement comme instruments de terreur et de domination.
它们必须用来改善境况,而应该被滥用作为恐怖和统治工具。
Le Rapporteur spécial est préoccupé par les accusations persistantes selon lesquelles la liberté de circulation des civils serait abusivement restreinte.
特别报告员感到关切是继续有息说平民行动自由受到必要限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。