On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.
建筑物上还有屋子里都挂上灯笼。
On accroche des lanternes aux monuments, dans la maison.
建筑物上还有屋子里都挂上灯笼。
Ta jupe qui est en plissée accroche dans mon armoire.
你那条有褶子的裙子挂在我的衣橱里面。
Elles rechignent à le faire parce qu'elles s'accrochent à la tradition.
愿这样做是因为固守传统。
On accroche des lanternes au plafond.
我在天花板上挂了灯笼。
Cette publicité accroche.
这条广告吸引人。
Les médias internationaux s'accrochent comme des sangsues aux échecs d'une opération.
国际媒介靠一个行动的失败养活自己。
Le monde a connu des mutations, mais les Israéliens s'accrochent au passé.
世界已经发生变化,但以色列人抱着过去放。
S'ils s'accrochent à leurs armes, les autres feront de même, même si c'est contre leur gré.
如果它坚持拥有这武器,那么其他国家即使愿意也将这样做。
Dans certains cas, ces parachutes s'accrochent à la végétation ou à des débris et ne tombent pas au sol.
在有情形中,这降落伞会挂在树木或碎(石)片上,无法落到地面。
Seule une minorité très réduite d'États s'accroche à des positions extrémistes et rejette toute modification du droit de veto.
只有数目很小的国家继续支持最大限度的保留原有特权的立场,拒绝对否决权进行任何改革。
On constate avec surprise que Adèle Blanc-Sec , très médiocre de l'avis général, s'accroche à la tête de ce classement.
我惊奇的发现公众评价极为一般的《神探阿代尔》依然徘徊在榜单前几位。
Tu l’accroches à ton poignet, et pour connaître l’heure, il te suffit de regarder les chiffres indiqués par les aiguilles.
你把手系到手腕上,只需要针指示的数字便可用来时间。
M. Tandon a défendu l'idée selon laquelle il convenait de délégitimiser le modèle actuel du Consensus de Washington auquel s'accrochent ces institutions.
Tandon先生力言应取消这机构所宣扬的华盛顿共识的合法性。
Mais Babou s’accroche, bien décidée à regagner l’estime de sa fille et à lui offrir un cadeau de mariage digne de ce nom.
最终,在困境中坚持了下来,重新赢得女儿的尊重,并为女儿准备了一份体面的结婚礼物。
C'est une occupation qui s'accroche à des politiques qui rappellent celles de l'ère des ténèbres et du chaos et qui pourraient même nous y ramener.
这种占领所依赖的政策令人想起黑暗和混乱时代的政策,甚至可能使我重新回到那个时代。
La cause palestinienne est trahie par des dirigeants qui s'accrochent au pouvoir en attisant les vieilles animosités et en détruisant les oeuvres utiles accomplies par d'autres.
那通过加深宿怨和破坏他人良好努力紧紧抓住权力放的领导人背叛了巴勒斯坦事业。
Comme le montre le rapport, l'opposition s'accroche à l'espoir de reprendre le pouvoir bien qu'elle ait été battu aux élections, et elle emploie des méthodes conflictuelles.
可以从报告中出,反对派甚至在选举失败后仍希望再次夺取政权,它所依赖的是对抗做法。
Finalement je comprends que tous ces vendeuses, comme certains pousse-pousse, et les soi-disant guides s’accrochent aux Vazha car nous sommes les seuls à craquer et à donner.
我知道为什么街上的小贩,人力车夫,以及所谓的导游总是傍着老外,因为我是唯一可以敲诈或者因同情而施舍的人。
De même, les noms, les logos, les marques de commerce, les accroches publicitaires et les symboles d'une société ou autre entité peuvent servir à perpétrer une fraude.
同样,一家公司或其他实体的名称、标识、商标、标语和标记也可用于实施欺诈。
Le Poisson d'Avril, le jour des plaisanteries, des blagues, des canulars, des fausses nouvelles dans les médias. Les enfants s’accrochent des petits poissons de papier dans le dos.
愚人节属于玩笑,笑话,恶作剧和媒体的虚假新闻。孩子互相在背上挂纸做的小鱼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。