Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il en va de même pour l'affacturage et le leasing.
托收信贷和租赁也是同样情况。
Il y a plusieurs types d'accords d'affacturage.
安排有几种不同的类型。
L'affacturage porte sur un nombre considérable d'opérations relativement petites.
业务是由一大批相对较小的交易组成的。
L'accord d'affacturage s'accompagne d'une notification aux clients d'ABC.
该安排是通知ABC的客户的。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que de nombreuses opérations font actuellement l'objet d'un affacturage.
SALINGER生(
商联号国际观察员)
,目前,范围广泛的各种交易都实行
。
Illustration 2-6: Des termes très réels comme « affacturage » ou « forfait » peuvent être utilisés de manière erronée.
2-6:“
”或“福费廷”等实际术语可能使用不当。
13 Convention d'Unidroit sur le crédit-bail, art. 3-1 a); Convention d'Unidroit sur l'affacturage, art. 2-1 a).
统法社租赁公约第3条第1(a)项;统法社公约第2条第1(a)项。
Le paragraphe 2 contient une disposition mentionnant la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
第2款载有涉及统法社《国际公约》(“渥太华公约”)的一则条款。
L'OIM a réaffirmé l'importance de l'affacturage dans les migrations lors de la formulation des politiques de développement.
移民组织在答复中重申,拟定发展政策有必要将移民问题当作其中一个因素。
Illustration 1-15: Dans une transaction censée concerner la vente de garanties indépendantes, un document présenté a trait à l'affacturage.
1-15:在涉及独立担
销售的交易中,出具的单证与代
融通有关。
M. BRINK (Observateur de la Fondation européenne des associations nationales de sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING) appuie la proposition de FCI.
BRINK生(欧洲各国
协会联合会观察员)支持
商联号国际的提案。
M. BRINK (Observateur de la Fédération européenne des associations des sociétés d'affacturage (EUROPAFACTORING)) abonde dans le sens du précédent orateur.
BRINK生(欧洲各国
商协会联合会)赞成前面这位发言者的意见。
En Allemagne, après la suppression des clauses de non-cession, le secteur de l'affacturage a connu une croissance à deux chiffres.
在德国,禁止转让条款废除后,业出现了双位数增长。
M. Franken (Allemagne) ne voit pas pourquoi des dispositions visant à protéger le débiteur devraient poser problème aux sociétés d'affacturage.
FRANKEN生(德国)
,他不
白为何
护债务人的规定会对
行业造成困难。
M. SALINGER (Observateur de Factors Chain International) dit que, dans l'affacturage, il est difficile d'invalider la cession de fractions de créances.
SALINGER生(
商联号国际观察员)
,在
业务中,难以否定应收款其中部分转让的有效性。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (“la Convention d'Ottawa”).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国际公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Nonobstant le paragraphe 1 du présent article, la présente Convention prévaut sur la Convention d'Unidroit sur l'affacturage international (« la Convention d'Ottawa »).
虽有本条第1款的规定,但相对于《统法社国际公约》(“渥太华公约”),以本公约为准。
Une telle modification du pays de paiement est souvent autorisée dans les opérations d'affacturage afin de faciliter le paiement par les débiteurs.
在业务交易中经常允许这种付款所在地国的变更以便利债务人付款。
Il est tout à fait normal d'indiquer dans une convention d'affacturage que celle-ci contient exclusivement les éléments convenus entre les deux parties.
在一项协议中指出该协议载有双方当事人之间议定的除所有其他事项外的所有事项是很正常的事。
L'affacturage est un mode de financement par cession de créances extrêmement efficace, qui était déjà pratiqué il y a plusieurs milliers d'années.
是一种极为有效的应收款融资形式,其源头可追溯到几千年前。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。