Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们海洋,避免把来物进其生态系统。
Il faut également protéger nos océans contre l'introduction d'espèces allogènes aux écosystèmes.
还需要保护我们海洋,避免把来物进其生态系统。
Les déchets marins peuvent aussi transporter d'une mer à l'autre des espèces allogènes envahissantes.
海洋垃圾还可能在两个海洋之间输送来物。
Le transport maritime et le commerce contribuent à l'influx de polluants et d'espèces allogènes.
船运业和商业增加污染物和来鱼流入。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载水被视为进来入侵物主要来源。
La hausse des températures entraînera la prolifération d'espèces allogènes, notamment dans les îles des moyennes et hautes latitudes.
随着温度升高,非本地物入侵情况预计将会增多,特别是在中、高纬度岛屿上。
Tous les membres devraient noter que la décision concernant les espèces allogènes envahissantes fait encore l'objet d'un débat.
所有成员应该注意,关于侵略性来鱼决定地位仍然有争议。
S'ajoutent à cela des menaces à plus long terme que sont les changements climatiques et l'introduction d'espèces allogènes.
气候改变以及入来鱼是更长期性威胁。
Une autre menace pour la biodiversité vient du réchauffement planétaire, qui pose des défis tels que l'invasion d'espèces allogènes.
对陆地生物多样性另一个威胁是全球气候变暖,诸如侵入性来物蔓延等一些挑战。
La Conférence des parties a également adopté une décision sur le commerce des espèces allogènes envahissantes (résolution 13.10 de la Conférence).
缔约方大会还通过关于来入侵物贸易问题决定(Conf.13.10号决议)。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以海域入异类物主要渠道是公海上更换压载水。
Dans certains contextes, ce terme été utilisé traditionnellement pour désigner les populations qui étaient là les premières, par opposition aux allogènes arrivés par la suite.
在某些情况下,该词历来被用于指比那些晚到者先来居民。
Les espèces allogènes envahissantes constituent une autre menace importante pour 350 espèces d'oiseaux (30 % des espèces en péril étudiées) et 361 espèces de végétaux (15 %).
具有侵略性物也构成一重要威胁,影响到350个物(所有研究中受威胁鸟类30%)和361植物物(所有研究中受威胁植物物15%)。
En outre, ces armes ont partout favorisé l'apparition de bandes criminelles, autochtones ou allogènes, mues par l'appât du gain facile, obtenu par l'extorsion et le meurtre.
此,它们一直推动着国内犯罪团伙出现,这些团伙被敲诈和杀戮手段获取不义之财所诱惑。
Il faut noter également que la législation camerounaise en matière de discrimination connaît des insuffisances, notamment en ce qui concerne la mention explicite du clivage autochtone et allogène.
喀麦隆有关歧视问题法律存在一些漏洞,其中包括对本人与非本人之间进行明确区分。
En fait, les débris marins charriés par les courants peuvent finir par abriter des communautés entières d'organismes allogènes potentiellement nocifs, qui peuvent être transportés jusqu'aux confins des océans.
事实上,漂浮在洋流上海洋废弃物最终可能会成为整群具有潜在危害非土生有机物生息地,并会被带到海洋中遥远角落。
Enfin, les macrodéchets flottants sont en partie responsables des transports d'espèces allogènes entre les zones maritimes, qui constituent une menace majeure pour la biodiversité, notamment dans les eaux antarctiques.
最后,飘浮人为残块是造成海洋地区间异类物大范围入侵部分原因,这给生物多样性,尤其是南极洲水域带来主要威胁。
L'introduction non intentionnelle d'espèces allogènes dans l'environnement marin se fait essentiellement par les eaux de ballast des navires, l'encrassement des coques et d'autres parties des navires et la mariculture.
人们无意中把异类物进海洋环境主要来源是:船舶压载水、船壳防腐和其他船舶结构来源及海洋养殖。
Les espèces allogènes n'ont souvent pas de prédateurs naturels dans leur nouveau milieu et peuvent l'emporter sur les espèces autochtones pour les sites où elles se reproduisent et se nourrissent.
来物常常在其新家园中没有自然天敌,因此可在其繁殖和进食地点具有超过当地原有物竞争力。
Le Maroc évalue régulièrement l'impact des activités aquacoles sur l'environnement, suit ces activités de près et a pris des mesures tendant à réduire au minimum les effets négatifs de l'introduction d'espèces allogènes.
摩洛哥报告它定期评估水产养殖作业环境,监测作业情况,并采取措施,将进来鱼有害影响减少到最低限度。
Il faudrait prêter une attention et un appui particuliers à la gestion des déchets de la navigation, notamment aux problèmes que posent les espèces allogènes invasives se trouvant dans les eaux de ballast.
应特别注意和支助船只废物管理,包括因船只排放压载物而入来侵入物问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。