Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管制主动行动越来越普遍。
Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管制主动行动越来越普遍。
Il repose également sur un système volontaire d'autorégulation par l'industrie.
行业自自我管制制度进一步加强了证书制度。
Le système finlandais de contrôle de la publicité fait en outre appel à l'autorégulation.
另外,芬兰广告监督制度包含自我管理内容。
La loi devrait assurer la transition vers un régime d'autorégulation volontaire sur le marché intérieur.
该法案目是在国内市场上朝着日益扩大主动自律过渡。
Il proposait donc de passer d'un système entièrement volontaire à un système d'autorégulation qui resterait volontaire.
他建议是应从完全自制度转变为仍属自性质“自我监督”制度。
Il faut encourager les initiatives d'autorégulation.
自我管制主动行动应当予以鼓励。
En Allemagne, le mécanisme d'autorégulation volontaire des fournisseurs de services multimédias a élaboré un code de conduite.
在德国,多媒体服务提者自自我控制机制制定了一项行为守则。
Enfin, la question de la responsabilité et de l'insuffisance de l'autorégulation a été jugée d'une importance capitale.
最后,该工作组认为最重要问题是问责制和缺少自我管制。
Il en résulterait également une responsabilité réciproque et un certain degré d'autorégulation dans le système des procédures spéciales.
另外,这也需要相互负责,在特别程序制度下实现一定程度自我调节。
Les entreprises ont donc tendance à insister sur les bienfaits d'une approche volontaire et, dans certains cas, de l'autorégulation.
企业一般看中是自法优点以及在某些情况下自我约束优点。
Toutefois, l'autorégulation sur l'Internet ne semble pas suffisante pour empêcher les infractions qui y sont commises sur des enfants.
不过,因特网自动调节似乎尚不足以防止与因特网有关侵害儿童犯罪行为。
L'autre façon ferait intervenir des mécanismes d'autorégulation qui existent à l'intérieur des structures institutionnelles et de l'environnement dans lequel elles opèrent.
另外一个工具是体制结构内部以及体制结构运作环境中存在有效制衡。
Ces projets et activités visent à améliorer la transparence, la responsabilité et l'autorégulation au sein des institutions locales chargées du maintien de l'ordre.
这些具体项目和活动都是要加强地执法机构透明度、负责程度和自行纠正机制。
La Malaisie se félicite des initiatives prises par ces pays pour renforcer leurs propres mesures d'autorégulation dans le but d'éliminer la traite des êtres humains.
马来西亚欢迎那些国家倡议,以加强其自身自我管理措施,消除人口贩运现象。
Le suivi des associations et des organisations non gouvernementales associe le contrôle exercé par les autorités fédérales et celles des États et les mécanismes d'autorégulation du secteur privé.
监测非政府协会或组织牵涉到联邦和州政府监督和民间自我管制。
La formule volontaire des codes de conduite a évolué ces dernières années et pris des formes visant à surmonter certaines des délimitations de codes et d'autres efforts d'autorégulation antérieurs.
近几年来自拟定行为守则做法在发展,具有新形式,并试图克服较陈旧守则和其他自订规章举措局限性。
De plus, dans le contexte de l'obligation redditionnelle, l'autorégulation a été jugée insuffisante et on a fait valoir la nécessité de mettre en place des cadres réglementaires nationaux et internationaux.
此外,在问责制,鉴于自律做法并不足以解决问题,与会者提到了制定国家和国际规章制度需要。
Pour sa part, l'Assemblée générale des Nations Unies a estimé que même un système d'initiatives d'autorégulation volontaire contribuerait à assurer l'efficacité des systèmes nationaux de contrôles internes des diamants bruts.
联合国大会承认,即使建立一个所谓自自我监管制度,也将有助于确保关于粗金刚石国家内部管制制度取得成效。
La Finlande adhère aux principes adoptés par l'Union européenne en la matière, et l'autorégulation des prestataires de services semble être le moyen le plus efficace de réglementer le contenu des sites.
芬兰遵守欧洲联盟在这通过原则,服务自我管制被认为是对互联网服务内容进行管理最为切实有效途径。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当制定有关私人部门责任明确规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。