Étant donné le facteur temps, je me concentrerai sur les points 22 b), d), l), n) et o).
考虑到时间因素,我想重点涉及分项目22(b)、(d)、(l)、(n)、(o)。
Étant donné le facteur temps, je me concentrerai sur les points 22 b), d), l), n) et o).
考虑到时间因素,我想重点涉及分项目22(b)、(d)、(l)、(n)、(o)。
L'enseignement supérieur public est financé par l'État et les institutions universitaires offrent une large gamme de filières universitaires organisées en trois niveaux: a) premier cycle (diplomado); b) deuxième cycle (bachillerato o licenciatura); c) troisième cycle ou postgrade: spécialisation, mastère et doctorat.
公立高等教育的经费由国家负担,公立教育机构提供广泛的学术机会,分三个级别:文凭、学位研究生(专科、硕士、博士)。
Ces fonds ont été placés sur un compte spécial qui n'est pas assujetti aux alinéas b) et c) de l'article 4.2 du Règlement financier, de sorte que les montants non engagés ne rentreront pas dans le solde inutilisé des crédits en fin d'exercice (voir note 1, alinéa o) ci-dessus).
这些资源放入不受财例4.2(b)4.2(c)约束的一个特别账户内,这意味着未支出拨款不构成两年期终了未支拨款余额的组成部分(见上文(o)段)。
Ces éléments sont les suivants: a) sécurité d'occupation sur le plan juridique; b) accès aux biens et services collectifs; c) accès à la terre, à l'eau et aux autres ressources naturelles; d) accessibilité financière; e) habitabilité; f) accessibilité matérielle; g) situation; h) respect du milieu culturel; i) droit de ne pas subir d'expropriation, de dommages et de destruction; j) accès à l'information; k) participation; l) réinstallation, restitution, indemnisation, non-refoulement et retour; m) vie privée et sécurité; n) accès à des recours; et o) éducation et responsabilisation.
(a) 保有权的法律保障;(b) 获得公用物品公共服;(c) 有土地、取得水其他自然资源;(d) 力所能力;(e) 乐舍安居;(f) 实际住房机会;(g) 居住地点;(h) 适当的文化环境;(i) 免受剥夺、损坏破坏的自由;(j) 获得信息的权利;(k) 参与;(l) 重新安置、归还、赔偿、不予遣返回归;(m) 隐私权人身安全;(n) 获得补偿的权利;(o) 教育赋予权力。
Parmi les objectifs essentiels du programme de réactivation de l'emploi rural, on peut mentionner: a) l'enlèvement des décombres; b) l'eau et l'assainissement; c) la santé publique; d) les réparations, la réhabilitation et la reconstruction des établissements d'enseignement; e) la stabilisation des sols; f) les routes et chemins ruraux; g) la réhabilitation des chemins vicinaux; h) la mise en place de talus pour les chemins vicinaux; i) le nettoyage des cours d'eau; j) l'aide à l'agriculture; k) l'aide à la pêche; l) l'infrastructure de la pêche; m) le sauvetage des plantations de café; n) l'aide à la production fruitière; o) la réhabilitation des services régionaux.
农村就业恢复方案的主要目标包括:(a)碎石清除;(b)供水卫生;(c)公共卫生;(d)学校的维修、恢复重建;(e)土壤稳定;(f)农村道路;(g)修复地方路面;(h)加固地方路面的路肩;(i)清洗河床;(j)农场包装;(k)渔业包装;(l)渔业基础设施 ;(m)恢复咖啡种植;(n)果树苗圃;以及(o)恢复区域办事处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。